Results for escritura translation from Portuguese to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Albanian

Info

Portuguese

escritura

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Albanian

Info

Portuguese

porque a escritura diz: ninguém que nele crê será confundido.

Albanian

sepse shkrimi thotë: ''kushdo që beson në të, nuk do të turpërohet''.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

também há outra escritura que diz: olharão para aquele que traspassaram.

Albanian

dhe akoma një shkrim tjetër thotë: ''do të vështrojnë atë që e kanë tejshpuar''.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quem crê em mim, como diz a escritura, do seu interior correrão rios de água viva.

Albanian

ai që beson në mua, siç ka thënë shkrimi, nga brendësia e tij do të burojnë lumenj uji të gjallë''.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

cumpriu-se a escritura que diz: e com os malfeitores foi contado.]

Albanian

kështu u përmbush shkrimi që thotë: ''ai u përfshi ndër keqbërësit''.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

esta, pois, é a escritura que foi traçada: mene, mene, tequel, ufarslm.

Albanian

ky është shkrimi që u vizatua: mene, mene, tekel ufarsin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

então começou a dizer-lhes: hoje se cumpriu esta escritura aos vossos ouvidos.

Albanian

atëherë ai nisi të thotë: ''sot ky shkrim u përmbush në veshët tuaja''.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

então filipe tomou a palavra e, começando por esta escritura, anunciou-lhe a jesus.

Albanian

atëherë e mori fjalën filipi dhe, duke filluar nga ky shkrim, i shpalli jezusin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

assinei a escritura e a selei, chamei testemunhas, e pesei-lhe o dinheiro numa balança.

Albanian

e nënshkrova aktin, e vulosa, thirra dëshmitarët dhe peshova paratë me peshore.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e aquelas tábuas eram obra de deus; também a escritura era a mesma escritura de deus, esculpida nas tábuas.

Albanian

pllakat ishin vepër e perëndisë dhe shkrimi i tyre ishte shkrimi i perëndisë, i gdhendur mbi pllakat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

ou pensais que em vão diz a escritura: o espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?

Albanian

nënshtrojuni, pra, perëndisë, kundërshtoni djallin dhe ai do të largohet nga ju!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

todavia, se estais cumprindo a lei real segundo a escritura: amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.

Albanian

sepse kushdo që e zbaton gjithë ligjin, por e shkel në një pikë, është fajtor në të gjitha pikat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

depois, sabendo jesus que todas as coisas já estavam consumadas, para que se cumprisse a escritura, disse: tenho sede.

Albanian

pas kësaj, jezusi, duke ditur që tashmë çdo gjë ishte kryer, që të përmbushej shkrimi, tha: ''kam etje!''.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

deus não rejeitou ao seu povo que antes conheceu. ou não sabeis o que a escritura diz de elias, como ele fala a deus contra israel, dizendo:

Albanian

perëndia nuk e hodhi poshtë popullin e vet, të cilin e njohu që përpara. a nuk e dini ju ç'thotë shkrimi për elian? si i drejtohet ai perëndisë kundër izraelit, duke thënë:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

contudo eu te declararei o que está gravado na escritura da verdade; e ninguém há que se esforce comigo contra aqueles, senão miguel, vosso príncipe.

Albanian

por unë do të të bëj të njohur atë që është shkruar në librin e së vërtetës; dhe nuk ka njeri që të sillet trimërisht me mua kundër tyre përveç mikaelit, princit tuaj".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

pois diz a escritura a faraó: para isto mesmo te levantei: para em ti mostrar o meu poder, e para que seja anunciado o meu nome em toda a terra.

Albanian

sepse shkrimi i thotë faraonit: ''pikërisht për këtë gjë të ngrita, që të tregoj te ti fuqinë time dhe që të shpallet emri im mbi mbarë dheun''.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

não falo de todos vós; eu conheço aqueles que escolhi; mas para que se cumprisse a escritura: o que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.

Albanian

nuk po flas për ju të gjithë; unë i njoh ata që kam zgjedhur, por duhet të përmbushet ky shkrim: "ai që ha bukën me mua, ka ngritur thembrën kundër meje".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a escritura.

Albanian

kur isha me ata në botë, unë i kam ruajtur në emrin tënd; unë i kam ruajtur ata që ti më ke dhënë dhe askush nga ata nuk ka humbur, përveç birit të humbjes, që të përmbushej shkrimi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quando a cólera de moisés se apaziguou, ele recolheu as tábuas em cujas escrituras estavam a orientação e amisericórdia para os que temem ao seu senhor.

Albanian

dhe kur i kaloi musaut hidhërimi, ai mori pllakat në tekstin e të cilave ishte udhëzimi dhe mëshira për ata të cilët i frikësohen hidhërimit të zotit të tyre.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,785,379 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK