Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mas de facto é ai que começam os problemas.
men rent faktisk begynder vore vanskeligheder dér.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o rei de jericó, o rei de ai, que está ao lado de betel,
kongen i jeriko een; kongen i aj ved betel een;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
temos gabinetes de luxo, que a maior parte dos deputados não quiseram nem sabem justificar.
vi har fine kontorer, som de fleste medlemmer ikke ønsker og ikke kan retfærdiggøre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fiquei a conhecer melhor os cantos à casa, e há uns que eu nem sabia existirem.
jeg har fundet krinkelkroge her i parlamentet, som jeg ikke anede eksisterede.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ou então- de acordo com o que foi dito- hoje em dia até nem sabemos.
eller i dag ved vi det- ifølge det der er sagt- netop endnu ikke.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por exemplo, os autos são levantados em turco, de tal modo que os réus nem sabem do que se trata.
et hvert forslag på disse områder modarbejdes altid af det forenede kongerige.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se o conselho continuar a assumir esta arrogante atitude contra nós, desencadearemos uma tão forte reacção pública que o conselho nem saberá a quantas anda.
hvis rådet fortsæt ter med at behandle os så overlegent, vil vi oparbejde en så voldsom reaktion i offentligheden, at rådet ikke vil vide, hvad der har ramt det.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a realidade é que ainda não conhecemos a verdadeira dimensão da infestação de minas terrestres nem sabemos até que ponto têm sido eficazes os esforços de desminagem desenvolvidos.
vi kender endnu ikke det sande omfang af landmineproblemet, og vi ved ikke, hvor effektiv minerydningsindsatsen har været.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a este respeito., posso dizerlhe e constatar que nem sabemos quais as tecnologias a aplicar, nem temos um depósito definitivo para os resíduos nucleares.
og demonteringsomkostningerne ligger endog meget under disse 15 %, som hr. chichester nævnte, ligesom de også ligger meget under omkostningerne til affaldshåndtering - her tales meget letsindigt uden at kende sagen og uden at have undersøgt den.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
assim, é o mercado que impõe as decisões que são, na sua maioria, horríveis para toda a gente. É ai que iremos parar.
vi har sammen med disse byer udviklet yderligere projekter, præsteret et stykke praktisk arbejde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
disse ele: por que queres ir ter com ele hoje? não é lua nova nem sábado. e ela disse: tudo vai bem.
han spurgte: "hvad vil du hos ham i dag? det er jo hverken nymånedag eller sabbat!" men hun sagde: "lad mig om det!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
o último adquirente do vale pode não conhecer a identidade do adquirente inicial nem saber se foi aplicado um desconto sobre o respectivo valor nominal.
eftersom argos mener, at voucheren repræsenterer en del af katalogprisen svarende til voucherens pålydende værdi, er det eneste spørgsmål, der opstår, hvad der er den faktiske modværdi i penge af den voucher, argos indløser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a resposta é: sim. a tartaruga sabe escrever e pode escrever tudo o que lhe disser para escrever.
svaret er: ja. skildpaddenkan skrive, han skiver næsten alt det du beder den om at skrive.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
como poderemos, então, proteger espécies sobre as quais ainda nem sabemos nada?
hvordan kan vi følgelig beskytte arter, som vi end ikke ved noget om?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
nem dispomos de uma avaliação comum da evolução demográfica, nem sabemos quais são as consequências que essa iniciativa legislativa acarretará para cada um dos estados membros.
vi har ikke nogen samlet vurdering af den demografiske udvikling, og vi ved heller ikke, hvilke følger dette lovforslag vil have for de enkelte medlemsstater.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
(47) de uma forma geral, as contrapartidas ou medidas compensatórias inicialmente propostas, como sejam a alienação de participações significativas, a redução das actividades dos sectores de gestão de valores mobiliários, debt finance e imobiliário, bem como do número de dependências, de efectivos e das operações com o estado, além do abandono de locais de implantação e das operações com o estrangeiro e a nível dos grandes clientes, deveriam conduzir a uma redução do balanço total da bgb na ordem dos 26% (de 190 mil milhões de euros para 140 mil milhões de euros). devido à descrição algo vaga das medidas compensatórias, e do respectivo contributo para os efeitos pretendidos a nível do património e do número de efectivos (explicação: é disso mesmo que se trata) da bgb, não foi possível à comissão avaliar se esse efeito global poderia realmente ser alcançado, nem saber como se viriam a reflectir as medidas em termos da futura posição da bgb nos mercados ou segmentos delimitados pela alemanha. como tal, a comissão carecia de informações pormenorizadas sobre o impacto de cada medida a nível do património, do número de efectivos e da futura posição da bgb nos mercados ou segmentos relevantes.
(47) de modydelser og kompensationsforanstaltninger, der oprindeligt blev foreslået, såsom afhændelse af væsentlige kapitalinteresser, reduktioner inden for finansielle transaktioner og investeringsvirksomhed samt fremmedfinansiering, af aktiviteterne inden for fast ejendom, antallet af filialer, af personalet og forretningsområdet offentlige myndigheder samt opgivelse af forretningssteder og transaktionerne med udenlandske kunder og storkunder, skulle samlet set medføre, at bgb's samlede balance vil blive reduceret med 26% (fra 190 mia. eur til 140 mia. eur). på grund af den til dels uklare beskrivelse af kompensationsforanstaltningerne og deres bidrag til de tilstræbte virkninger på bgb's aktiver og beskæftigelsessituationen var det umuligt for kommissionen at vurdere, om denne samlede virkning ville kunne opnås realistisk, og hvordan foranstaltningerne ville indvirke på bgb's fremtidige position på de markeder eller segmenter, som tyskland har afgrænset. kommissionen behøvede derfor detaljerede oplysninger om hver foranstaltnings virkning på aktiverne, beskæftigelsessituationen og bgb's fremtidige markeds-/segmentpositioner.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.