Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
É invariavelmente utilizado ?
bruges den helde tiden?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as votações foram invariavelmente controversas.
afstemningerne har altid været kontroversielle.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
e, invariavelmente, a perda de receitas.
og på trods heraf fungerer det indre marked.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
estas armas foram invariavelmente obtidas de forma ilegal.
våbnene er uvægerligt anskaffet på illegal vis.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
invariavelmente, só obtivemos como resposta umas declarações vagas ou contraditórias.
af denne grund vil jeg hverken stemme for eller imod dette beslutningsforslag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a incerteza jurídica representa, invariavelmente, uma barreira ao investimento.
manglende retssikkerhed er altid en hæmsko for investeringer.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
isto gera invariavelmente controvérsia, suscitando objecções con sideráveis a nível local.
her opfordres kommissionen til at sende europa-parlamentet en kvartalsvis oversigt over de sager, der er rejst ved domstolen mod medlemsstater på grund af deres affaldspolitik.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uma das desculpas invariavelmente apresentadas pelo comissário marin é a falta de dinheiro.
denne interesse er parlamentet til god nyt te.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
provocam, invariavelmente, tantos atrasos como a gestão do tráfego aéreo.
konstant forårsager de ligeså mange forsinkelser som flytrafikken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
quando aparecia apenas um concorrente, a prestação de serviços saía invariavelmente mais cara.
i de tilfælde, hvor der meldte sig en konkurrent, var tilbuddet typisk dyrere.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a presidência fez invariavelmente seguir todos os pareceres do parlamento para as instâncias competentes do conselho.
formandskabet har også hver gang givet parlamentets udtalelse videre til det ansvarlige rådsudvalg.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
em segundo lugar, o dinheiro obtido nestas transacções vai invariavelmente para as pessoas erradas.
for det andet vil de penge, der kommer ind, uvægerligt havne i lommerne på de forkerte mennesker.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
tal como aconteceu invariavelmente nos últimos anos, votei contra a concessão de quitação à comissão para 2001.
som de foregående år har jeg stemt imod dechargen til kommissionen for 2001.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
essas disposições transitórias têm sido, desde então, também elas, invariavelmente, prorrogadas. das.
også disse overgangsbestemmelser er siden konstant blevet forlænget.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eis porque as minorias têm defendido invariavelmente a filosofia do federalismo europeu original, respeitador de cada identidade colectiva.
der er et meget stort behov for at presse på rent humanitært.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a democracia e os direitos humanos são temas que, invariavelmente, acentuamos cada vez mais na cooperação com outros países.
gennem denne aftale er eu indirekte også en sådan positiv faktor.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o resultado é que os programas americanos podem ser invariavelmente vendidos no nosso mercado a um décimo do custo de produção inicial.
resultatet er, at de amerikanske programmer kan sælges på vort marked til en tiendedel af det, som originale produktioner koster.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
em cada missão de controlo in loco14, um dos pontos invariavelmente controlados é o respeito das regras em matéria de contratos públicos.
• artikel 4 i forordning (eØf) nr. 2052/88 som ændret skal udtrykkeligt nævne de lokale og regionale myndigheder, »idet disse har en demokratisk adkomst til at repræsentere lokale og regionale behov og prioriteter«.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a prophete e a pantherwerke referem que, desde há anos, os preços propostos pelo grupo biria são invariavelmente inferiores aos dos outros produtores.
prophete og pantherwerke har i årevis kunnet konstatere, at biria-gruppens priser konstant ligger under de andre producenters.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
de tudo isto resulta uma série de críticas-tipo, algumas das quais são invariavelmente reproduzidas sem que o seu fundamento seja alvo de uma análise atenta.
resultatet er en stribe af krjtiske indvendinger, hvoraf nogle rejses igen og igen, uden at der skeles til, om de overhovedet er berettigede eller ej.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: