Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
 considerado como tendo ocorrido nesse territoÂ-
sagsbehandlingen bestaÊr i:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esta diminuição deve ser analisada à luz do forte crescimento do mercado comunitário ocorrido nesse período.
dette fald skal ses på baggrund af den betragtelige vækst, der fandt sted på fællesskabsmarkedet i denne periode.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
não excluem emissões resultantes das queimadas intencionais que tenham ocorrido nesses terrenos nesse ano do período contabilístico;
ikke udelade emissioner fra foreskrevet afbrænding, der har fundet sted på disse landarealer i det bestemte år i regnskabsperioden
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
esta situação permitiu manter os preços e os lucros a um nível elevado não obstante o aumento das importações ocorrido nesse mesmo período.
hvad angår visse store aktører, afgav disse kun ordrer på ganske få eller slet ingen varmtvalsede bredbånd hos ef-erhvervsgrenen i tredje og fjerde kvartal af undersøgelsesperioden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mas a própria comissão é responsável pelo ocorrido, por ter atrasado o dossiê durante anos.
men kommissionen er selv ansvarlig for at have trukket sagen i langdrag i flere år.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
se semeamos dúvidas quanto às responsabilidades, beneficiaremos outras partes que têm também responsabilidades pelo ocorrido.
hvis vi rejser tvivl om ansvaret, begunstiger vi andre parter, som også er skyld i det, der er sket.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
o acidente de trajecto ocorrido a um segu rado sujeito à legislação luxemburguesa fora do ter ritório do grão-ducado é considerado como tendo ocorrido nesse território.
— ufrivilligt have mistet deres arbejde
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
É intenção do conselho avaliar a sua posição comum sobre cuba num prazo de seis meses, à luz dos acontecimentos que tenham ocorrido nesse período.
rådet har til hensigt at evaluere sin fælles holdning vedrørende cuba om seks måneder i lyset af de begivenheder, der har fundet sted i den periode.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
um acidente de trajecto de que é vítima um segurado sujeito à legislação luxemburguesa, ocorrido fora do território do luxemburgo, é considerado como tendo ocorrido nesse território.
hvis du er ansat inden for landbruget, beregnes din pension på grundlag af en løn, der fastsættes ved lov.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gostaria de saber se isso aconteceu na sequência de instruções suas e se o senhor está disposto ou não a assumir a responsabilidade pelo ocorrido.
jeg vil gerne spørge, om dette skete som følge af deres instrukser, og om de er parat til at påtage dem ansvaret for dette.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
os dias perdidos durante o ano abrangido pelo inquérito devem incluir apenas os dias perdidos em consequência de acidentes ocorridos nesse ano. não são de incluir:
tabte dage i løbet af undersøgelsesåret bør kun inkludere tabte dage som følge af ulykker, der indtraf i det pågeldende år.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tenho a certeza de que todos os membros da assembleia partilham este mesmo sentimento de pesar pelo ocorrido na nossa união: em frança, em itália e na Áustria.
jeg er sikker på, at de allesammen deler sorgen over det, der er sket i frankrig, italien og Østrig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
reconhecemos o papel desempenhado pela rússia na derrota da alemanha nazi, bem como a enorme perda de vidas humanas que ocorreu nesse processo.
vi anerkender den rolle, som rusland spillede i bekæmpelsen af det nazistiske tyskland, og de enorme tab af menneskeliv, som landet led under denne proces.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
creio, senhores deputados, ser esta a questão fundamental e que qualquer outra opção da assembleia que não a da apresentação de uma moção de censura contorna o problema da exigência de responsabilidades pelo ocorrido em relação à bse.
jeg mener derfor, ærede medlemmer, at dette er det grundlæggende spørgsmål. jeg tror, at ethvert andet valg, som denne forsamling træffer, vil fjerne problemet med at kræve, at man drages til ansvar for det, der er sket i forbindelse med bse.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
com efeito, o congresso da fnv ocorrido nessa época, decidiu transformar a federação a partir de 1 de janeiro de 1982, através da fusão dos seus elementos.
den da afholdte fnv-kongres besluttede nemlig fra og med 1. januar i982 at omdanne sammenslutningen til en fusion.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
contudo, disposições de pormenor no sector agrícola, no domínio do financiamento da união para a totalidade do próximo período de programação e o alargamento a ocorrer nesse período não têm cabimento directo na proposta de resolução do relatório izquierdo collado.
alle de involverede i fredsprocessen har en forplig telse til at skabe forsoning og varig fred, og den internationale fond for irland, den europæiske union med sit store bidrag samt interreg spiller alle en vigtig rolle, og jeg håber, at der i de kommende år vil være en enorm udvikling i nordirland og i de irske counties i grænseom-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
senhora presidente, tinha previsto intervir, com efeito, sobre as inundações na catalunha e na comunidade valenciana, associando-me aos meus dois colegas que exprimiram o pesar pelo ocorrido na tragédia de biescas.
fru formand, jeg har tænkt mig at beskæftige mig med oversvømmelserne i såvel cataluña som valencia-området, men først vil jeg ligesom de øvrige talere udtrykke sorg over tragedien i biescas og medfølelse med ofrene for den.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
estas propostas destinam-se amelhorar a eficácia do regulamento e têm emconta as alterações que ocorreram nesse períodoem termos do aumento do número de processos eda maior complexidade económica dos mesmos eigualmente os níveis acrescidos de concentraçãoindustrial, que exigem uma maior sofisticação daanálise económica das decisões fundamentadasda comissão.
de tager sigtepå at bringe forordningen til at fungere mere effektivt og tage hensyn til de ændringer, der er sketi den forløbne tid, både i relation til stigningen iantallet af sager, deres stadig mere økonomiskkomplicerede karakter og den øgede koncentration i erhvervslivet, der har skabt behov for stadigmere avancerede økonomiske analyser i kommissionens begrundede beslutninger.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(108) as exportações da indústria comunitária diminuíram cerca de 18 milhões de unidades ao longo do período considerado. esta diminuição deve ser analisada à luz do forte crescimento do mercado comunitário ocorrido nesse período. recorde-se que, durante o mesmo período, as exportações chinesas estavam igualmente a conquistar parte de outros mercados a nível mundial, tal como se conclui analisando as informações obtidas para efeitos da escolha do país análogo.
(108) ef-erhvervsgrenens eksport faldt med ca. 18 mio. enheder i den betragtede periode. dette fald skal ses på baggrund af den betragtelige vækst, der fandt sted på fællesskabsmarkedet i denne periode. det skal erindres, at den kinesiske eksport i denne periode også vandt markedsandele på andre globale markeder, hvilket fremgik af analysen af de oplysninger, der blev indhentet i forbindelse med valget af referenceland.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: