Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
É uma situação inaceitável, que sérvios ou albaneses que tenham de ir ao hospital, corram o perigo de aí serem ainda mais feridos do que estavam antes de lá dar entrada.
det er uacceptabelt, at serbere eller albanere, hvis de vil på sygehuset, faktisk risikerer at komme endnu mere til skade på sygehuset, end de var, før de begav sig ind på dette sygehus.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
- senhor presidente, gostaria antes de mais de agradecer ao relator, o senhor deputado dirck sterckx, que desenvolveu um trabalho notável, embora duvidássemos que esta comissão fosse capaz de ir ao fundo das coisas.
- hr. formand, jeg vil først og fremmest takke ordføreren hr. sterckx, som har udført et fremragende arbejde, selv om man kunne tvivle på, at udvalget ville undersøge tingene til bunds.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
senhor presidente, o nosso colega deputado piecyk trabalhou muito arduamente, durante bastante tempo, em colaboração connosco, isto é, com os membros do parlamento europeu, e o texto final do seu relatório antes de ir ao comité de conciliação tinha conseguido o impossível: satisfazer quase todos os membros interessados.
hr. formand, vor kære kollega, hr. piecyk, har arbejdet hårdt og længe sammen med os, de øvrige medlemmer af europa-parlamentet, og resultatet, dvs. hans betænkning, havde, før den gik til forligsudvalget, opnået det umulige; nemlig at tilfredsstille næsten alle de involverede parter.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
kaklamanis (upe). (el) senhor presidente, o nosso colega deputado piecyk trabalhou muito arduamente, durante bastante tempo, em colaboração connosco, isto é, com os membros do parlamento europeu, e o texto final do seu relatório antes de ir ao comité de conciliação tinha conseguido o impossível: satisfazer quase todos os membros interessados.
generelt vil jeg for øvrigt benytte mig af denne lejlighed til at udtale ønsket om, at forligene i fremtiden foregår, som min kollega hr. imbeni så udmærket sagde det, med deltagelse af dem, der har beføjelse til politisk at indgå forpligtelser, dvs. ministrene. det ville helt sikkert være i overensstemmelse med ånden i maastricht, og det ville få os til vinde tid.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.