Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
É, pois, com prazer, que com ela vamos trabalhar.
vi vil derfor med glæde arbejde sammen med dem.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
isto no que se refere concretamente à implementação da programação da política regional e dos importantes fundos que com ela se relacionam.
det var alt omkring den konkrete iværksættelse af programmeringen af den regionale politik og de store fonde, der henhører herunder.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
o quadro de estabilidade que com ela se vai criar vai permitir aos nossos agentes competir, no mínimo, em igualdade de condições.
den stabilitet, som hermed vil blive skabt, vil sætte vore aktører i stand til - som et minimum - at konkurrere på lige vilkår.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
É muito importante que se reconheça que a presente directiva, e tudo o que com ela se prende, são elementos do acervo comunitário.
det er meget vigtigt, at man forstår, at denne retningslinje og alt, hvad der er knyttet hertil, er en del af acquis communautaire.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
questão não causará boa impressão às pessoas que com ela estão preocupadas, e que são praticamente todo o público.
gerne fremsætte et forslag til de tilstedeværende medlemmer vedrørende anmodningen om afstemning hurtigst muligt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a nacionalidade múltipla também se tornou numa realidade demográfica, uma vez que o sentimento de tolerância que com ela surgiu aumentou o número de cidadãos com dupla nacionalidade.
under forhandlingerne om reformen af den belgiske statsborgerskabslov i 2000 blev det konstateret, at den tidligere integrationstest havde begrænset praktisk anvendelse i forbindelse med naturalisation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
confio, além disso, em que a comissão tome a peito esta resolução e que, com ela, a comissão e o conselho lancem mãos à obra.
jeg stoler endvidere på, at kommissionen vil tage denne beslutning til sig, og at rådet vil gå i arbejde.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
mas há exemplos práticos de monstrando que com ela se evitaram despedimentos e os postos de trabalho existentes foram distribuídos por mais trabalhadores.
vi gør fremskridt. jeg forstår således virkelig kritikken, men jeg synes, at det er ærgerligt, hvis det ville betyde, at vi fejer hele lovgivningen af bordet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
efectivamente, as empresas que com ela cooperaram no inquérito exportaram para a comunidade ou importaram na comunidade os isqueiros chineses através de hong kong.
det forholder sig sådan, at de samarbejdende selskaber enten eksporterede de kinesiske tændere til fællesskabet eller indførte dem i fællesskabet via hongkong.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
assim, não posso deixar de felicitar o nosso colega valverde lópez pelo excelente trabalho que desenvolveu, o qual demonstra a sua grande competência profissional no campo da saúde e o seu realismo no campo do direito que com ela se relaciona.
med deres tilladelse vil jeg ganske kort redegøre for indholdet af det kompromisændringsforslag, der, hvis parlamentet ønsker det, skal erstatte ændringsforslag nr. 2 og 4.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
resumindo: uma boa presidência, esperando nós que com ela se tenha aberto caminho para uma nova, verdadeira e eficaz união europeia.
kommissionens oplysninger i hvidbogen om, at først en forhøjelse af energiomkostningerne med 10 dollars pr. tønde vil medføre en vækst i antallet af arbejdspladser på ca. 1-2,5%, lægges til grund og ikke det forslag om 3 dollars pr. tønde, der nu er blevet diskuteret i rådet, og som overhovedet ikke vil føre til noget.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
já em 1978 fora apresentada uma proposta relativa à publicidade enganosa, tendo-se então pensado que com ela poderíamos regular também a publicidade comparativa.
allerede i 1978 blev der fremsat forslag om vildledende reklame, og dengang mente man, at man også ville kunne lave regler for den sammenlignende reklame.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
não podemos, não devemos, permitir que os estados-membros justifiquem a violação do pacto de estabilidade e crescimento dizendo que com ela quiseram fazer algo pelo crescimento e o emprego.
det kan og må ikke være sådan, at medlemsstater overtræder stabilitets- og vækstpagten med den begrundelse, at de vil gøre noget for væksten og beskæftigelsen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
83.em conformidade com a comunicação relativaà redução ou não aplicação de coimas, a comissãopode decidir não impor ou reduzir as coimasaplicáveis às partes que com ela cooperaram nodecurso do procedimento.
98.artikel 82 forbyder virksomheder med en dominerende stilling på et givet marked at misbrugedenne situation til skade for tredjemand.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
porém, o que já não parece tão lógico é que, como em tantas outras ocasiões, seja o sector têxtil — entre muitos outros — a arcar com as consequências da mesma, ainda que nada tenha a ver com ela.
men det, der ikke er så logisk, er, at det som i så mange andre tilfælde er tekstilsektoren — blandt mange andre sektorer — der mærker følgerne af denne krise, selvom den ikke har noget med den at gøre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
39 o seu âmbito, os objectivos gerais e especí -cos da ue que com ela se pretendem alcançar e, se necessário, a sua duração, bem como os meios, procedimentos e condições para a sua execução.
39 medlemsstaterne til at gennemføre en aktivitet, f.eks. udnævne en særlig eu-repræsentant, til at støtte projekter på ikkespredningsområdet eller til at udsende en fredsovervågningsmission efter en konflikt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na prática, porém, cada vez se constroem mais centrais pcce, como, por exemplo, no caso de uma empresa que com ela produz a sua própria electricidade e utiliza o calor para processos industriais.
hvis udslippene faldt kraftigt, så kunne man måske tale om at stabilisere programmet, men ikke i den nuværende situation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(16) a federacciai e as outras empresas que com ela cooperaram decidiram e praticaram, pelo menos desde finais de 1989, a fixação uniforme dos preços para os "tamanhos extra" dos varões para betão em itália.
(16) sammenslutningen federacciai og de virksomheder, der har samarbejdet med den, har, i hvert fald fra udgangen af 1989, vedtaget og anvendt ensartede pristillæg på armeringsstål i italien.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.