Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
não me esquecerei, senhor deputado hallam.
det er kød af god kvalitet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
todas as pessoas que contribuíram e me esqueci de mencionar
alle de folk der har bidraget som jeg har glemt at nævne
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
será que me esqueci de falar do pedido de adesão?
(bifald fra højre)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
devo ter-me esquecido de assinar na altura própria.
jeg må have glemt at skrive under, mens tid var.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
desculpe- me se escrevi mal ou me esqueci do seu nome!
undskyld hvis jeg glemte nogen eller stavede dit nvan forkert!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
altid går jeg med livet i hænderne, men jeg glemte ikke din lov.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
acontece que me esqueci de assinar e, portando, pedia que o meu nome constasse.
jeg glemte imidlertid at underskrive listen og anmoder derfor om, at mit navn bliver opført.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
de gudløses snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din lov.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
já que disponho da palavra, gostaria de referir algo que me esqueci de mencionar à senhora deputada.
mens jeg har ordet, vil jeg nævne noget, som jeg glemte at fortælle det ærede medlem.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
0 meu nome não consta da lista de presenças, infelizmente, por culpa minha, pois me esqueci de assinar.
mit navn er ikke opført på tilstedeværelseslisten, hvilket helt er min egen skyld, da jeg glemte at skrive mig på.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aliás quero agradecer — do que infelizmente me esqueci há pouco — ao senhor deputado cornelissen que, por assim dizer, assumiu a tarefa de redigir ele próprio estes relatórios, pois ele investiu muito trabalho, quer na questão do caminho-de-ferro, quer na questão do aluguer de veículos pesados sem condutor.
i øvrigt vil jeg takke — hvilket jeg desværre glemte før — hr. cornelissen, der påtog sig det arbejde at forfatte disse betænkninger, for han har lagt et stort stykke arbejde i spørgsmålet om både jernbane transport og udlejningskøretøjer uden fører.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.