From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a cara da riqueza
i the face of richness
Last Update: 2020-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nada sobre a redistribuição da riqueza.
there is nothing about the redistribution of wealth.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
cara a cara
face to face
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aquilo era a cara da aids.
that was the face of aids.
Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
regulação da riqueza da mistura
mixture strength regulation
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
história da riqueza do homem.
"a history of the modern world.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fecha a cara
has a stone face/turns stone-faced
Last Update: 2013-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fale cara a cara.
talk face to face.
Last Update: 2011-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pib per capita: distribuição da riqueza
gdp per inhabitant: the spread of wealth
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a cara da mãe não aparece no vídeo.
the mother’s face does not appear in the video.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sou hum cara da cidade
i hum city guy
Last Update: 2011-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a cara da mulher ficou toda roxa, inchadafamiliar 5.
her face was purple, swelled up family member 5.
Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a car
a car
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ele largou uma porrada nela, a cara da menina ficou toda roxa”.
he hit her and her face got bruised”.
Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
essa é a cara da desigualdade social e da (in)justiça brasileira.
this is the face of social inequality and the brazilian (in)justice.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: