From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
menina pelada
menina pelada
Last Update: 2024-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
menina de 9 anos pelada
naked 9 year old girl
Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a menina desliza pelo escorregador.
the girl slides down the slide
Last Update: 2013-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parabéns pelo nascimento da sua menina
daddy
Last Update: 2021-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- "não," respondeu a menina pela terceira vez.
- "oh no," said the little angels, "that would be a sin.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
afastada a multidão, ele entrou, pegou a menina pela mão, e ela se levantou.
but once the crowd had been turned out, jesus went in and took the girl by the hand, and she stood up.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tendo-se feito sair o povo, entrou jesus, tomou a menina pela mão, e ela se levantou.
but when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
carol corre para fora e mata o zumbi (batizado de griselda por lizzie), e repreende a menina pela situação.
carol rushes outside and kills the walker, but lizzie screams at carol, saying the walker was her friend.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
11 pelo que estou cheio de furor do senhor; estou cansado de o conter; derrama-o sobre os meninos pelas ruas, e sobre a assembléia dos jovens também; porque até o marido com a mulher serão presos, e o velho com o que está cheio de dias.
11 therefore i am full of the fury of the lord; i am weary with holding in: i will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: