Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
olhos
eye
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 12
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
confira aqui as específicações técnicas dos olhos fixos.
check here the technical specifications of the fixed eyes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
agora parecia paralisado, com os olhos fixos no sol.
he now seemed paralyzed, his eyes fixed on the sun.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
os olhos, de ternura indizível, estavam fixos em nós.
the eyes, of unutterable tenderness, were fixed on us.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
seus olhos fixos num papagaio que está apoiado em sua mão esquerda.
her eyes are on a parakeet on her upheld left hand.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
com os olhos fixos no espelho, sua imagem começa a distorcer-se.
with eyes fixed on the mirror, his image begins to distort.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ali estava um homem “com os seus olhos fixos em jesus!” no entanto, ele era odiado.
here is a man "with his eyes fixed on jesus!" yet, he is hated.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
durante este período de tempo, terá de seguir as instruções do seu médico e manter os seus olhos fixos.
during this time, you will have to follow your doctor’s instructions and keep your eyes still.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:
portanto, o arqueiro mantém os olhos fixos no vôo da flecha, mas seu coração repousa, e ele sorri.
the archer therefore keeps his eyes fixed on the flight of the arrow, but his heart is at rest and he smiles.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e, fixando o olhar nos olhos de toninho, diz:
he looked tom in the eye and said:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
com os olhos fixos no vazio do horizonte que se coloca à frente, cada um quer saber o que se esconde após o topo da ladeira.
with eyes fixed on the emptiness of the horizon in front of them, each one wants to know what is hidden behind the top of the hill. in this way utopias live.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e então ele comparou isso à amizade. quando duas pessoas ficam lado a lado, ombro a ombro, com seus olhos fixos num objetivo comum.
and then he compared that to friendship, when two people stand side by side, as it were, shoulder to shoulder, with their eyes fixed on a common goal.
como sempre, mantenham os olhos fixos no futuro que promete erguer-vos acima das dificuldades actuais, porque se aproxima a cada dia que passa.
as always keep your eyes firmly on the future that promises to lift you out of your present difficulties, as it draws nearer each day.
o rapaz começou a subir e descer as escadarias do palácio, mantendo sempre os olhos fixos na colher. ao final de duas horas, retornou à presença do sábio.
the young man began to climb up and down the palace staircases, always keeping his eyes fixed on the spoon. at the end of two hours he returned to the presence of the wise man.
digo que a mesma coisa acontece comigo: embora não seja míope, às vezes não posso ver os detalhes, mas sempre procuro manter os olhos fixos nas minhas escolhas.
i tell her that the same happens to me: although i am not short-sighted, sometimes i can’t see the details, but i always try to keep my eyes fixed on my choices.
elas estavam lá, mas tinham os olhos fixos em você, silenciosas como todo mundo ali, procurando apoiá-lo com seus olhares, como olhares pudessem apoiar um homem.
they were there, but their eyes were fixed on you, silent like everyone else there, trying to lend you support with their eyes, as if eyes could support a man.
a economia da comunidade não se deve contentar apenas em ter sempre os olhos fixos no estado, mas deverá, pelo contrário, entender como sua tarefa, o ser ela própria a ir para a ofensiva.
we should not expect this increase to stop in the near future.
durante muito tempo, sem dúvida por reminiscência do pacto colonial, as nossas regiões tiveram os olhos fixos na sua metrópole europeia, ignorando, ou mesmo desprezando, os seus vizinhos mais próximos.
for a long time, probably a survival of our colonial heritage, our regions have fixed their attention on the european mainland, ignoring and even scorning their closest neighbours.