Results for posfácio translation from Portuguese to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

posfácio

English

afterword

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

(posfácio por carto, 1994).

English

(afterword by carto.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

no posfácio, é revelado que os dois estão apaixonados.

English

soon afterwords, it is revealed that the two of them are in love.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

mas em um curto posfácio tirou uma conclusão ainda.

English

but in a short afterword he drew a conclusion yet.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

"ja poslal tebe berestu...", 3ª ed., posfácio de a.a. zaliznyak.

English

"ja poslal tebe berestu..." ("i've sent a birch bark to you...") 3rd ed., with an afterword by a.a. zaliznyak.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

como observou silviano santiago, no posfácio à 59ª edição de angústia 200, p.4:

English

as stated by silviano santiago, in the afterword of the 59th edition of anguish 2004:

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

escrevi a respeito bezerra, 2011, p.246 em meu posfácio à edição de o duplo:

English

i wrote about it bezerra, 2011, p.246 in my postface of the edition of the double:

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

em 2001, ela escreveu um posfácio sobre o livro infantil "beatrice's goat".

English

in 2001, she wrote an afterword to the children's book "beatrice's goat".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4
Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

no posfácio, ela traz um trecho que coloquei como epígrafe e que, de certa forma, responde bakhtinianamente a essa pergunta:

English

in afterword, she somehow bakhtinianly answers this question with the following words, used as an epigraph in this article:

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

também em 2011, rhodes escreveu o posfácio ao "80 de 7 polegadas, livro de capa do vinil premiado put the needle on the record.

English

also in 2011, rhodes wrote the afterword to the award-winning '80s 7-inch vinyl cover art book put the needle on the record.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4
Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

o prefácio feito por jimmy wales, e um posfácio parcialmente criada por voluntários através de um wiki on-line detalhando os problemas e oportunidades do futuro da wikipédia.

English

there is a foreword by jimmy wales, and an afterword partially created by volunteers through an online wiki detailing the problems and opportunities of wikipedia's future.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

no posfácio, o escritor antonio josé ponte aborda a centralidade de josé martí — entronizado pelos cubanos como herói da independência nacional — no imaginário político do país, demonstrando como sua figura tem sido submetida às mais diversas apropriações com o fim de legitimar o regime castrista.

English

in the afterword, writer antonio josé ponte discusses josé martí's centrality — enthroned by the cubans as the hero of national independence — in the political imagination of the country, demonstrating how his figure has been submitted to the most diverse appropriations with the purpose of legitimizing castro's regime.

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

ele também considerou "o espaço da produção como sendo o espaço regional e o da reprodução sendo chamado espaço urbano" p. 476, o que ele corrigiu no seu posfácio de 1975.

English

153. he also considered "the space of production is the regional space and the [space] of reproduction is called urban space" p. 476, which he corrected in his postscript of 1975.

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4
Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

(isbn 0-87054-040-8)** "miscellaneous writings" (isbn 0-87054-168-4)* de ballantine/del rey:** "the tomb and other tales" (isbn 0-345-33661-5)** "tales of the cthulhu mythos" (isbn 0-345-42204-x)** "the doom that came to sarnath and other stories" (isbn 0-345-33105-2)** "the lurking fear and other stories" (isbn 0-345-32604-0)** "the dream-quest of unknown kadath" (isbn 0-345-33779-4)** "the case of charles dexter ward" (isbn 0-345-35490-7)** "at the mountains of madness and other tales of terror" (isbn 0-345-32945-7)** "" (isbn 0-345-35080-4)** "the road to madness" (isbn 0-345-38422-9)** "" (isbn 0-345-38421-0)** "" (isbn 0-345-45829-x)* de classic cd books:** early horror works (isbn 978-0-9764805-2-5)** more early horror works (isbn 978-0-9764805-6-3)* de gollancz** "" (editado com um posfácio por stephen jones) isbn 978-0-575-08156-7 cased; 978-0-575081-574 rascunho de comércio de exportação.

English

(isbn 0-87054-040-8)**"miscellaneous writings" (isbn 0-87054-168-4)*from arktos**"the conservative: the complete issues 1915-1923" (isbn 978-1-907166-30-3)*from ballantine/del rey:**"the tomb and other tales" (isbn 0-345-33661-5)**"tales of the cthulhu mythos" (isbn 0-345-42204-x)**"the doom that came to sarnath and other stories" (isbn 0-345-33105-2)**"the lurking fear and other stories" (isbn 0-345-32604-0)**"the dream-quest of unknown kadath" (isbn 0-345-33779-4)**"the case of charles dexter ward" (isbn 0-345-35490-7)**"at the mountains of madness and other tales of terror" (isbn 0-345-32945-7)**"" (isbn 0-345-35080-4)**"the road to madness" (isbn 0-345-38422-9)**"" (isbn 0-345-38421-0)**"" (isbn 0-345-45829-x)**"pickman's model by h.p.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,800,154,381 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK