Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por que me amas?
pourquoi tu m'aimes ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
peço que me desculpe.
je vous prie de m' en excuser.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
eis o que me preocupa.
voilà ce qui me préoccupe.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
como é que me injecto?
59 comment pratiquer soi -même l’ injection?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
ele disse que me ajudaria.
il a dit qu'il m'aiderait.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
o que me parece inadmissível.
cela me semble inacceptable.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
permita-me que me explique.
permettez-moi de m’ expliquer.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
perguntaram: foste tu, ó abraão, quem assim fez com os nossos deuses?
(alors) ils dirent: «est-ce toi qui as fait cela à nos divinités, abraham?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como caíste do céu, ó estrela da manhã, filha da alva! como foste lançado por terra tu que prostravas as nações!
te voilà tombé du ciel, astre brillant, fils de l`aurore! tu es abattu à terre, toi, le vainqueur des nations!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ti levanto os meus olhos, ó tu que estás entronizado nos céus.
cantique des degrés, je lève mes yeux vers toi, qui sièges dans les cieux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
disse jônatas a davi: o que desejas tu que eu te faça?
jonathan dit à david: je ferai pour toi ce que tu voudras.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
il conduit les sources dans des torrents qui coulent entre les montagnes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a transparência, a regularidade dos procedimentos e a responsabilidade pelos colaboradores são princípios óbvios para o parlamento- caro freddy blak, foste tu que o referiste.
transparence, respect du règlement et responsabilité des collaborateurs sont des principes qui vont de soi pour le parlement- tu l' as dis toi-même, mon cher freddy blak.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; mais tu nous redonneras la vie, tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deixe-me apresentar a minha irmã.
laissez-moi vous présenter ma sœur.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
cara colega, para o problema que me apresenta, o mais fácil será tratar directamente com os questores.
chère collègue, le plus simple, dans le problème que vous soulevez, c' est de saisir directement la questure.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
durante 2004, estive em posição de ajudar quase 70% dos cidadãos que me apresentaram uma queixa.
au cours de l’ année 2004, j’ ai pu aider presque 70 % des gens qui m’ ont adressé une plainte.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
lembro-me de que falei de todas estas questões no primeiro encontro em que me apresentei diante de vós.
je me souviens en avoir parlé lorsque je me suis présenté devant vous pour notre première réunion.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
senhor presidente, senhoras e senhores deputados, como sabem, é sempre com o maior prazer que me apresento perante vós.
monsieur le président, mesdames et messieurs les députés, comme vous le savez, c' est toujours avec un grand plaisir que je viens devant vous.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
pois desde que me apresentei a faraó para falar em teu nome, ele tem maltratado a este povo; e de nenhum modo tens livrado o teu povo.
depuis que je suis allé vers pharaon pour parler en ton nom, il fait du mal à ce peuple, et tu n`as point délivré ton peuple.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: