From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
depois moisés contou a seu sogro tudo o que o senhor tinha feito a faraó e aos egípcios por amor de israel, todo o trabalho que lhes sobreviera no caminho, e como o senhor os livrara.
moïse raconta à son beau-père tout ce que l`Éternel avait fait à pharaon et à l`Égypte à cause d`israël, toutes les souffrances qui leur étaient survenues en chemin, et comment l`Éternel les avait délivrés.
então saiu moisés ao encontro de seu sogro, inclinou-se diante dele e o beijou; perguntaram um ao outro como estavam, e entraram na tenda.
moïse sortit au-devant de son beau-père, il se prosterna, et il le baisa. ils s`informèrent réciproquement de leur santé, et ils entrèrent dans la tente de moïse.
e chamou ao menino de icabô, dizendo: de israel se foi a glória! porque fora tomada a arca de deus, e por causa de seu sogro e de seu marido.
elle appela l`enfant i kabod, en disant: la gloire est bannie d`israël! c`était à cause de la prise de l`arche de dieu, et à cause de son beau-père et de son mari.
veio, pois, jetro, o sogro de moisés, com os filhos e a mulher deste, a moisés, no deserto onde se tinha acampado, junto ao monte de deus;
jéthro, beau-père de moïse, avec les fils et la femme de moïse, vint au désert où il campait, à la montagne de dieu.