Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
legislações díspares
disparité des législations
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
resultados orçamentais díspares desde 1999
des résultats budgétaires mitigés depuis 1999
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
desempenhos díspares, clientes na expectativa
des performances inégales, des clients en attente
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
o seu cumprimento conheceu resultados díspares.
ces objectifs n'ont été atteints qu'à des degrés divers.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
este sistema foi testado com resultados díspares;
ce système a été testé avec des fortunes diverses;
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
a avaliação de função motora apresentou resultados díspares.
l’évaluation de la fonction motrice a donné des résultats disparates.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
até agora tínhamos regulamentações nacionais muito díspares.
jusqu' à aujourd'hui, les règles variaient très fort d' un État à l' autre.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
hoje, as legislações nacionais, quando existem, são díspares.
aujourd'hui, les législations nationales, quand elles existent, sont disparates.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
os progressos para dispensar serviços preventivos para os desempregados são díspares.
les progrès réalisés dans l'offre de services préventifs aux sans-emploi sont mitigés.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a comissão considerou que não valia a pena publicar essas informações tão incompletas e díspares, sem um formato uniforme.
la commission n’a pas jugé utile de publier des informations aussi incomplètes et disparates tant par leur contenu que par leur forme.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
a existência de condições tão díspares irá criar inevitavelmente distorções no modo de implantação das redes e dos serviços 3g na europa.
cette disparité des conditions créera inévitablement des distorsions dans la mise en place des réseaux et services 3g en europe.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
países diferentes podem, em circunstâncias diferentes, ter situações muito díspares.
les pays peuvent présenter des conditions extrêmement diverses dans des contextes différents.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
seria um milagre se uma média entre valores tão díspares ou relativos a funções tão diferentes da nossa produzisse um resultado justo e aceitável.
pourquoi une moyenne de valeurs aussi diverses ou relatives à des fonctions aussi différentes de la nôtre devrait-elle miraculeusement déboucher sur un résultat équitable et acceptable?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
por conseguinte, é natural que as intervenções de muitos dos senhores deputados tenham sido tão díspares e que também os governos, por vezes, se manifestem de formas muito distintas.
il est par conséquent naturel que les députés se soient exprimés de façons très différentes et que les gouvernements aient également émis des avis différents.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
até agora, esta proposta fracassou sempre no conselho, visto que os regimes nacionais são de tal maneira heterogéneos e as concepções e ajudas tão díspares que não foi possível encontrar um denominador comum.
jusqu' ici, ces tentatives ont toujours échoué au niveau du conseil parce que les dispositions nationales sont trop hétérogènes et les concepts et aides si différents qu' aucun dénominateur commun n' a pu être trouvé.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tentar abarcar com um mesmo instrumento jurídico situações tão díspares prejudicaria a coerência interna desse instrumento, ou seja, a sua qualidade legislativa e, por conseguinte, a sua segurança jurídica.
essayer d' inscrire dans un même instrument juridique des situations aussi différentes nuirait à la cohérence interne de cet instrument juridique, à la qualité législative, à la sécurité juridique.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
não existem padrões comuns em matéria de justiça na união europeia e, enquanto existirem normas tão díspares e um tal desrespeito pelo artigo 6º da convenção europeia para a protecção dos direitos do homem e das liberdades fundamentais, é inaceitável continuar a dar seguimento às propostas do conselho.
nous ne disposons pas des mêmes normes en matière de justice au sein de l' union européenne et, puisque les normes divergent à ce point et que l' article 6 de la convention des droits de l' homme n' est nullement respecté, il est inacceptable de poursuivre l' examen des propositions du conseil.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
3.5 paralelamente, há que clarificar e reformular totalmente a fiscalidade elétrica, local e nacional, tão díspar na união europeia.
3.5 il convient parallèlement de clarifier et de remettre à plat la fiscalité énergétique, qu’elle soit locale et nationale, très disparate dans l’union.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality: