Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
que nos cabe entãofazer?
was werden wir dann tun?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
É isto que nos compete.
und genau hier sind wir gefordert.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
pelo que nos vingamos deles.
so rächten wir uns an ihnen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
razão por que nos abstivemos.
darum haben wir uns der stimme enthalten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
que , nos ter - 6.8.98
6.8.98 de
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
por que nos fizeram isto? »
warum haben sie uns dies angetan?"
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
o que nos resta, então?
also, was bleibt uns übrig?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
deixem que nos concentremos nelas!
wir sollten uns auf diese fragen konzentrieren!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
seria bom que nos lembrássemos disso.
wir täten gut daran, dies nicht aus den augen zu verlieren.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
lê, em nome do teu senhor que criou;
lies im namen deines herrn, der erschuf.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
as candidaturas devem ser enviadas à comissão respeitando as regras indicadas no pacote informativo, que deve ser fornecido pela comissão em cópia papel a quem o solicitar.
die anträge sind bei der kommission entsprechend den im informationspaket aufgeführten vorschriften einzureichen; das informationspaket kann in papierform bei der kommission angefordert werden.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
divididos como estávamos, todos preferíamos fechar-nos em copas.
gespalten, wie wir waren, spielten wir lieber alle mit verdeckten karten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
no final de cada votação, temos um procedimento em que o presidente lê em voz alta os nomes dos deputados que pediram para apresentar declarações de voto por escrito.
wir haben dieses verfahren jeweils am ende der abstimmung, wenn ich die namen derer verlese, die um schriftliche erklärungen gebeten haben.
por exemplo, não poderá redistribuir a logomarca em cópia impressa ou em formato eletrônico ou torná-la disponível on-line para outros a copiarem.
beispiel: sie dürfen das logo nicht in gedruckter oder elektronischer form weitergeben oder online für andere verfügbar machen.
embora esteja muito satisfeita por saber dessas negociações intensivas, também gostaria de deixar aqui o comentário de que, de acordo com o que se lê em revistas científicas recentes, não se põe a questão do pagamento de indemnizações.
ich begrüße zwar diese intensiven gespräche sehr, möchte dazu aber sagen, daß nach jüngsten berichten in wissenschaftlichen fachzeitschriften keine rede von entschädigungszahlungen ist, die geleistet werden sollen.
3. o dvce será redigido num original e em cópias, conforme determinado pela autoridade competente para cumprir os requisitos do presente regulamento.
(3) das gvde ist im original und entsprechenden kopien nach den näheren bestimmungen der zuständigen behörde im hinblick auf die erfuellung der anforderungen dieser verordnung zu erstellen.
É repugnante a perspectiva de produção de pessoas em cópias fiéis, porque cada pessoa é única e essa sua singularidade constitui o cerne do pensamento e da criação.
die vorstellung, daß getreue kopien von menschen hergestellt werden, ist abstoßend, denn jeder mensch ist einzigartig, und diese einzigartigkeit ist der kern des denkens und der schöpfung.