From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
simultaneamente deveria ser disponibilizada aos produtores informação e formação sobre o processo de requisição.
zugleich sollten den produzenten auch informationen bzw. schulungen zur antragstellung zur verfügung stehen.
os bens do banco não podem ser objecto de qualquer requisição ou expropriação, independentemente da forma que assumam.
sie kann insbesondere bewegliches und unbewegliches vermögen erwerben und veräußern sowie vor gericht stehen.(2) das vermögen der bank darf in keiner form beschlagnahmt oder enteignet werden.
conforme recordado, nos casos em que esses concursos se revelaram infrutíferos, recorreu-se à requisição.
sollten, wie bereits erwähnt, die ausschreibungen kein ergebnis zeigen, wird der weg der leistungsaufforderung beschritten.
a validação de certificado de servidor on-line (ocsp) falhou devido à requisição não ter sido assinada.
der online-server zur Überprüfung des zertifikats (ocsp) meldet eine fehlgeschlagene gültigkeitsprüfung, da die anfrage nicht unterzeichnet war.
informações sobre as medidas tomadas para efectuar os pagamentos aos participantes, a requisição ou o reembolso das partes sociais bem como a difusão das informações relativas ao oicvm.
angaben über die maßnahmen, die getroffen worden sind, um die zahlungen an die anteilinhaber, den rücklauf oder die rücknahme der anteile sowie die verbreitung der informationen über den ogaw vorzunehmen.
a proibição de despedimentos, apoiada pela ameaça de requisição das empresas que tenham grandes lucros, seria a única política capaz de proteger os trabalhadores.
ein entlassungsverbot unter androhung der beschlagnahme von unternehmen, die profit machen, dass wäre die einzige industriepolitik, die die arbeitnehmer schützen würde.
a validação de certificado de servidor on-line (ocsp) falhou devido a uma má-formação na requisição.
der online-server zur Überprüfung des zertifikats (ocsp) meldet eine fehlgeschlagene gültigkeitsprüfung aufgrund einer unkorrekt formulierten anfrage.
melhores processos de planeamento entre as empresas ferroviárias e os seus clientes, por exemplo, utilização de formulários comuns de requisição de serviços e processos de planeamento faseado comuns;
bessere abstimmung der planungsverfahren zwischen eisenbahnunternehmen und ihren kunden beispielsweise durch nutzung gemeinsamer vordrucke für die anträge auf leistungserbringung und durchführung gemeinsamer verfahren für die nach phasen unterteilte planung
parece haver um problema com este servidor.\n\nse o carregamento da página não for completada corretamente, encerre a requisição e reenvie o formulário.
mit diesem server gibt es offenbar ein problem.\n\nwenn der ladevorgang nicht wie vorgesehen abgeschlossen wird, halten sie ihn an, und senden sie das formular erneut ab.