Results for cueille le jour et moi je cueille ta... translation from French to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Latin

Info

French

cueille le jour et moi je cueille ta vie

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

cueille le jour

Latin

hodie mecum lecta

Last Update: 2013-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cueille le jour présent.

Latin

carpe diēm.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

saisir le jour et la nuit,

Latin

carpe diem noctemque

Last Update: 2017-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pendant le jour et pendant la nuit

Latin

diu noctuque

Last Update: 2010-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

le temps passe vite, saisir le jour, et rappelez-vous

Latin

tempus fugit,carpe noctum

Last Update: 2020-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et voici que depuis longtemps mon enfance est morte , et moi je vis.

Latin

et ecce infantia mea olim mortua est et ego vivo.

Last Update: 2013-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

le temps passe, saisissez le jour, et souvenez-vous de mourir

Latin

memento mori tempus fugit

Last Update: 2016-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pour moi, étant autrefois sans loi, je vivais; mais quand le commandement vint, le péché reprit vie, et moi je mourus.

Latin

ego autem vivebam sine lege aliquando sed cum venisset mandatum peccatum revixi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

car tu as agi en secret; et moi, je ferai cela en présence de tout israël et à la face du soleil.

Latin

tu enim fecisti abscondite ego vero faciam verbum istud in conspectu omnis israhel et in conspectu soli

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et moi, je suis dans la maison de dieu comme un olivier verdoyant, je me confie dans la bonté de dieu, éternellement et à jamais.

Latin

et moi, je suis dans la maison de dieu comme un olivier verdoyant, je me confie dans la bonté de dieu, éternellement et à jamais.

Last Update: 2021-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous aurez à faire.

Latin

loquere ad eum et pone verba mea in ore eius ego ero in ore tuo et in ore illius et ostendam vobis quid agere debeati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et moi, je vais faire venir le déluge d`eaux sur la terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre périra.

Latin

ecce ego adducam diluvii aquas super terram ut interficiam omnem carnem in qua spiritus vitae est subter caelum universa quae in terra sunt consumentu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et moi, je te dis que tu es pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.

Latin

et ego dico tibi quia tu es petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversum ea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ainsi parle l`Éternel: si je n`ai pas fait mon alliance avec le jour et avec la nuit, si je n`ai pas établi les lois des cieux et de la terre,

Latin

haec dicit dominus si pactum meum inter diem et noctem et leges caelo et terrae non posu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ainsi parle l`Éternel: si vous pouvez rompre mon alliance avec le jour et mon alliance avec la nuit, en sorte que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps,

Latin

haec dicit dominus si irritum fieri potest pactum meum cum die et pactum meum cum nocte ut non sit dies et nox in tempore su

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et moi, je cacherai ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu`il aura fait, en se tournant vers d`autres dieux.

Latin

ego autem abscondam et celabo faciem meam in die illo propter omnia mala quae fecit quia secutus est deos alieno

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

chaque fois qu`il passera, il vous saisira; car il passera tous les matins, le jour et la nuit, et son bruit seul donnera l`épouvante.

Latin

quandocumque pertransierit tollet vos quoniam mane diluculo pertransibit in die et in nocte et tantummodo sola vexatio intellectum dabit auditu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et moi, je vais endurcir le coeur des Égyptiens, pour qu`ils y entrent après eux: et pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire.

Latin

ego autem indurabo cor aegyptiorum ut persequantur vos et glorificabor in pharaone et in omni exercitu eius in curribus et in equitibus illiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et moi, je vous ai envoyé la famine dans toutes vos villes, le manque de pain dans toutes vos demeures. malgré cela, vous n`êtes pas revenus à moi, dit l`Éternel.

Latin

unde et ego dedi vobis stuporem dentium in cunctis urbibus vestris et indigentiam panum in omnibus locis vestris et non estis reversi ad me dicit dominu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il convient donc que je pose tout de suite la plume , car tu as voulu de ton côté ne connaître rien de plus que les goûts et la personnalité de notre héros et moi je me suis donné pour objet d' écrire non un ouvrage d' histoire mais une lettre. sidoine apollinaire , lettres i , 2 , 10.

Latin

simul et stilo finem fieri decet , quia et tu cognoscere viri non amplius quam studia personamque voluisti et ego non historiam sed epistulam efficere curavi.

Last Update: 2013-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,110,127 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK