Results for bom dia meu amor translation from Portuguese to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Greek

Info

Portuguese

bom dia meu amor

Greek

Καλημέρα αγάπη μου

Last Update: 2020-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

bom dia

Greek

Καλημέρα

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

bom dia, colegas.

Greek

Καλημέρα συνάδελφοι.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Portuguese

olá bom dia amados irmãos

Greek

Γεια σας καλημέρα αγαπητά αδέρφια

Last Update: 2022-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

o meu amor seja com todos vós em cristo jesus.

Greek

Η αγαπη μου μετα παντων υμων εν Χριστω Ιησου αμην.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

obrigado pela tradução! tenha um bom dia, sr. tradutor!

Greek

Ευχαριστούμε για τη μετάφραση!

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico � oração.

Greek

Αντι της αγαπης μου ειναι αντιδικοι εις εμε εγω δε προσευχομαι.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

senhor presidente, antes de mais um amistoso" bom dia » a estas horas tardias.

Greek

Κύριε Πρόεδρε, πρώτα θέλω να σας καλημερίσω φιλικά, μολονότι είναι αργά.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; do mesmo modo que eu tenho guardado os mandamentos de meu pai, e permaneço no seu amor.

Greek

Εαν τας εντολας μου φυλαξητε, θελετε μεινει εν τη αγαπη μου, καθως εγω εφυλαξα τας εντολας του Πατρος μου και μενω εν τη αγαπη αυτου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

hoje, porém, é um bom dia para o parlamento europeu: a maioria esmagadora dos seus membros concordou em aprovar uma resolução que põe as coisas no seu lugar.

Greek

Σήμερα όμως είναι μια καλή μέρα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: η συντριπτική πλειοψηφία των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου συμφώνησε στην υιοθέτηση ενός ψηφίσματος που βάζει τα πράγματα στη θέση τους.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

o dia de hoje é, pois, um bom dia para a construção europeia: enviamos aos mercados sinais de que estamos dispostos a efectuar mais progressos para concretizar todos os aspectos da união económica.

Greek

Επομένως, σήμερα είναι μια καλή μέρα για την ευρωπαϊκή οικοδόμηση: στέλνουμε σήματα στις αγορές ότι είμαστε διατεθειμένοι να προχωρήσουμε ακόμα περισσότερο για να κάνουμε πραγματικότητα όλες τις πτυχές της οικονομικής ένωσης.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

levantemo-nos de manhã para ir �s vinhas, vejamos se florescem as vides, se estão abertas as suas flores, e se as romanzeiras já estão em flor; ali te darei o meu amor.

Greek

Ας εξημερωθωμεν εις τους αμπελωνας ας ιδωμεν εαν εβλαστησεν η αμπελος, εαν ηνοιξε το ανθος της σταφυλης και εξηνθησαν αι ροιδιαι εκει θελω δωσει την αγαπην μου εις σε.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,642,443 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK