Results for cidade translation from Portuguese to Indonesian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Indonesian

Info

Portuguese

cidade

Indonesian

kota

Last Update: 2014-08-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Portuguese

cidade do vaticanoname

Indonesian

kota vatikanname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

ao cair da tarde, saíam da cidade.

Indonesian

menjelang malam, yesus dan pengikut-pengikut-nya meninggalkan kota itu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

pelo que houve grande alegria naquela cidade.

Indonesian

maka orang-orang di kota samaria itu gembira sekali

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta,

Indonesian

yerusalem yang dibangun sebagai kota tersusun rapi dan indah

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

saíram, pois, da cidade e vinham ter com ele.

Indonesian

maka orang-orang itu pun meninggalkan kota lalu pergi kepada yesus

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

ora, de manhã, ao voltar � cidade, teve fome;

Indonesian

pagi-pagi keesokan harinya, dalam perjalanan kembali ke kota, yesus lapar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de deus.

Indonesian

dengarlah, hai kota allah, hal-hal yang menakjubkan dikatakan-nya tentang engkau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a capital da angola, luanda, é uma cidade caríssima.

Indonesian

ibu kota angola, luanda, adalah kota dengan biaya hidup yang amat tinggi.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.

Indonesian

sebab di bumi tidak ada tempat tinggal yang kekal untuk kita; kita mencari tempat tinggal yang akan datang

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

aos (habitantes de) iram, (cidade) de pilares elevados,

Indonesian

(yaitu penduduk iram) iram adalah nama kaum 'ad dahulu; lafal iram dapat dianggap sebagai 'athaf bayan atau badal tidak menerima tanwin karena 'illat 'alamiyah dan mu'annats (yang mempunyai tubuh-tubuh yang tinggi) atau mereka adalah orang-orang yang tinggi tubuhnya, tersebutlah yang paling tinggi di antara mereka mencapai empat ratus hasta.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

então os anciãos daquela cidade, tomando o homem, o castigarão,

Indonesian

maka para pemuka kota harus memanggil orang laki-laki itu dan memukul dia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

jamais aniquilamos cidade alguma, sem antes lhes termos predestinado o término.

Indonesian

(dan kami tiada membinasakan) huruf min adalah zaidah (sesuatu negeri pun) yang dimaksud adalah para penduduknya (melainkan ada baginya ketentuan) masa (yang telah ditetapkan) yang terbatas untuk pembinasaan mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

os habitantes da cidade acudiram, regozijando-se (à casa de lot),

Indonesian

(dan datanglah penduduk kota) yaitu kota sodom yang para penduduknya adalah kaum nabi luth; mereka datang sewaktu mendengar bahwa di dalam rumah nabi luth terdapat beberapa laki-laki tampan yang masih muda-muda, mereka adalah para malaikat itu (dengan gembira) lafal yastabsyiruun menjadi hal, artinya keadaan mereka sangat gembira sekali dengan kedatangan para tamu itu, karena mereka berniat untuk melampiaskan nafsu homonya terhadap tamu-tamu itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mas haverá saraiva quando cair o bosque; e a cidade será inteiramente abatida.

Indonesian

alangkah bahagianya kamu semua karena ada cukup air untuk tanamanmu, dan ternakmu dapat merumput di mana-mana dengan aman. tetapi musuhmu akan seperti hutan yang ditimpa hujan batu dan kota mereka akan diruntuhkan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

não obstante, jamais destruímos cidade alguma, sem que antes tivéssemos enviado admoestadores.

Indonesian

(dan kami tidak membinasakan sesuatu negeri pun, melainkan sesudah ada baginya orang-orang yang memberi peringatan) yakni para rasul yang memberi peringatan kepada para penduduknya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

digo-vos que naquele dia haverá menos rigor para sodoma, do que para aquela cidade.

Indonesian

ingatlah, pada hari kiamat, orang sodom akan lebih mudah diampuni allah daripada orang kota itu!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

disseram-lhe: Ó moisés, jamais nela (cidade) entraremos, enquanto lá permanecerem.

Indonesian

(kata mereka, "hai musa! kami sekali-kali tidak akan memasukinya untuk selama-lamanya selagi mereka masih berada di dalamnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

(os incrédulos) têm passado, freqüentemente, pela cidade, sobre a qual foi desencadeada a chuva nefasta.

Indonesian

dalam perjalanan mereka ke syam, orang-orang quraisy selalu melewati negeri kaum lûth yang dihujani dengan hujan yang paling jelek karena membawa bebatuan dari tanah yang terbakar. apakah mereka tidak memperhatikan negeri itu dan mengambil pelajaran dari musibah yang dialami penduduknya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e destruiu as cidades nefastas (sodoma e gomorra)?

Indonesian

(dan penduduk mu`tafikah) yaitu negeri-negeri tempat tinggal kaum nabi luth (yang telah dihancurkan) yaitu dijatuhkan dari atas langit sesudah diangkat dalam keadaan terbalik, lalu dijatuhkan ke bumi oleh malaikat jibril atas perintah allah swt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,167,405 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK