Results for agradável translation from Portuguese to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Japanese

Info

Portuguese

agradável

Japanese

glplanet

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

É agradável fazer a barba.

Japanese

ひげをそるのは気持ちがいい。

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

provando o que é agradável ao senhor;

Japanese

主に喜ばれるものがなんであるかを、わきまえ知りなさい。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

uma face traseira de baralhos simples mas agradável visualmentecomment

Japanese

シンプルでありながら感じの良いカード裏側comment

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

uma face traseira de baralhos simples mas agradável visualmente. name

Japanese

シンプルでありながら感じの良いカード裏側name

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

pois quem nisso serve a cristo agradável é a deus e aceito aos homens.

Japanese

こうしてキリストに仕える者は、神に喜ばれ、かつ、人にも受けいれられるのである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

as águas roubadas são doces, e o pão comido �s ocultas é agradável.

Japanese

「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

isto será mais agradável ao senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.

Japanese

これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって主を喜ばせるでしょう。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao senhor.

Japanese

子たる者よ、何事についても両親に従いなさい。これが主に喜ばれることである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

então a oferta de judá e de jerusalém será agradável ao senhor, como nos dias antigos, e como nos primeiros anos.

Japanese

その時ユダとエルサレムとのささげ物は、昔の日のように、また先の年のように主に喜ばれる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e concedemos aos israelitas um agradável abrigo e os agraciamos com todo o bem. mas disputaram entre si, depois dereceberem o conhecimento.

Japanese

われは,イスラエルの子孫に安全な居住の地を定め,凡ての良いものを授けた。かれらに(悪い)知識が来るまでは意見の相異はなかった。本当にあなたの主は,審判の日にかれらが争っていたことに就いて,かれらの間を裁決されるであろう。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a proporção divina é uma ferramenta útil para alinhar as componentes principais de uma composição. se usar as linhas auxiliares, poderá criar um resultado universalmente agradável.

Japanese

黄金分割ツールは主要な構成要素の配置を決めるのに役立ちます。ガイド線を使うと一般的に好まれる調和の取れた構図を作成することができます。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável � sua vista.

Japanese

そして、願い求めるものは、なんでもいただけるのである。それは、わたしたちが神の戒めを守り、みこころにかなうことを、行っているからである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a quem praticar o bem, seja homem ou mulher, e for fiel, concederemos uma vida agradável e premiaremos com umarecompensa, de acordo com a melhor das ações.

Japanese

誰でも善い行いをし(真の)信者ならば,男でも女でも,われは必ず幸せな生活を送らせるであろう。なおわれはかれらが行った最も優れたものによって報奨を与えるのである。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

viu ele que o descanso era bom, e que a terra era agradável. sujeitou os seus ombros � carga e entregou-se ao serviço forçado de um escravo.

Japanese

彼は定住の地を見て良しとし、その国を見て楽しとした。彼はその肩を下げてにない、奴隷となって追い使われる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

os homens da cidade disseram a eliseu: eis que a situação desta cidade é agradável, como vê o meu senhor; porém as águas são péssimas, e a terra é estéril.

Japanese

町の人々はエリシャに言った、「見られるとおり、この町の場所は良いが水が悪いので、この地は流産を起すのです」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam eles primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus progenitores; porque isto é agradável a deus.

Japanese

やもめに子か孫かがある場合には、これらの者に、まず自分の家で孝養をつくし、親の恩に報いることを学ばせるべきである。それが、神のみこころにかなうことなのである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e quando os vês, os seus aspectos te agradam; e quando falam escuta-lhes as palavras. todavia, são como madeiraencostada; pensam que qualquer grito é contra eles.

Japanese

あなたがかれらを見る時,かれらの(立派な)風体に感心するであろう。かれらが語れば,あなたはその雄弁な言葉に魅せられる。だがかれらは,(何の知識もなく何を言っても分らない)壁に寄りかかっているただの材木のようなものである。かれらはどの叫びも,自分たちのことをいっていると考えている。かれらは敵である。用心しなさい。アッラーよかれらを滅ぼして下さい。何とかれらは(真理から)逸れたことよ。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,788,782,715 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK