From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
igualmente toda oferta de cereais que se assar ao forno, como tudo o que se preparar na frigideira e na assadeira, pertencerá ao sacerdote que a oferecer.
무 릇 화 덕 에 구 운 소 제 물 과 솥 에 나 번 철 에 만 든 소 제 물 은 그 드 린 제 사 장 에 게 로 돌 아 갈 것 이
todos eles são adúlteros; são semelhantes ao forno aceso, cujo padeiro cessa de atear o fogo desde o amassar a massa até que seja levedada.
저 희 는 다 간 음 하 는 자 라 빵 만 드 는 자 에 게 달 궈 진 화 덕 과 같 도 다 저 가 반 죽 을 뭉 침 으 로 발 교 되 기 까 지 만 불 일 으 키 기 를 그 칠 뿐 이 니
pois têm preparado o coração como um forno, enquanto estão de espreita; toda a noite dorme a sua ira; pela manhã arde como fogo de chama.
저 희 는 엎 드 리 어 기 다 릴 때 에 그 마 음 을 화 덕 같 이 예 비 하 니 마 치 빵 만 드 는 자 가 밤 새 도 록 자 고 아 침 에 피 우 는 불 의 일 어 나 는 것 같 도
quando eu vos quebrar o sustento do pão, dez mulheres cozerão o vosso pão num só forno, e de novo vo-lo entregarão por peso; e comereis, mas não vos fartareis.
내 가 너 희 의 뢰 하 는 양 식 을 끊 을 때 에 열 여 인 이 한 화 덕 에 서 너 희 떡 을 구 워 저 울 에 달 아 주 리 니 너 희 가 먹 어 도 배 부 르 지 아 니 하 리
e ele lhes disse: isto é o que o senhor tem dito: amanhã é repouso, sábado santo ao senhor; o que quiserdes assar ao forno, assai-o, e o que quiserdes cozer em água, cozei-o em água; e tudo o que sobejar, ponde-o de lado para vós, guardando-o para amanhã.
모 세 가 그 들 에 게 이 르 되 ` 여 호 와 께 서 이 같 이 말 씀 하 셨 느 니 라 내 일 은 휴 식 이 니 여 호 와 께 거 룩 한 안 식 일 이 라 너 희 가 구 울 것 은 굽 고 삶 을 것 은 삶 고, 그 나 머 지 는 다 너 희 를 위 하 여 아 침 까 지 간 수 하 라