From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por cristo, com cristo
cum christo et in christo
Last Update: 2017-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por cristo, com cristo e em cristo
per christum et cum christo et in christo
Last Update: 2018-02-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
por cristo nosso senhor
kyrios
Last Update: 2022-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e é por cristo que temos tal confiança em deus;
fiduciam autem talem habemus per christum ad deu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ora, se já morremos com cristo, cremos que também com ele viveremos,
si autem mortui sumus cum christo credimus quia simul etiam vivemus cum christ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porque morrestes, e a vossa vida está escondida com cristo em deus.
mortui enim estis et vita vestra abscondita est cum christo in de
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de sorte que somos embaixadores por cristo, como se deus por nós vos exortasse. rogamo-vos, pois, por cristo que vos reconcilieis com deus.
pro christo ergo legationem fungimur tamquam deo exhortante per nos obsecramus pro christo reconciliamini de
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no dia em que deus há de julgar os segredos dos homens, por cristo jesus, segundo o meu evangelho.
in die cum iudicabit deus occulta hominum secundum evangelium meum per iesum christu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que em nós há para com cristo.
ut communicatio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in christo ies
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com cristo (pela graça sois salvos),
et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos christo gratia estis salvat
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se, pois, fostes ressuscitados juntamente com cristo, buscai as coisas que são de cima, onde cristo está assentado � destra de deus.
igitur si conresurrexistis christo quae sursum sunt quaerite ubi christus est in dextera dei seden
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com cristo, porque isto é ainda muito melhor;
coartor autem e duobus desiderium habens dissolvi et cum christo esse multo magis meliu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
não que já a tenha alcançado, ou que seja perfeito; mas vou prosseguindo, para ver se poderei alcançar aquilo para o que fui também alcançado por cristo jesus.
non quod iam acceperim aut iam perfectus sim sequor autem si conprehendam in quo et conprehensus sum a christo ies
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ó insensatos gálatas! quem vos fascinou a vós, ante cujos olhos foi representado jesus cristo como crucificado?
o insensati galatae quis vos fascinavit ante quorum oculos iesus christus proscriptus est crucifixu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fomos, pois, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, como cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do pai, assim andemos nós também em novidade de vida.
consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit christus a mortuis per gloriam patris ita et nos in novitate vitae ambulemu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
antes santificai em vossos corações a cristo como senhor; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a todo aquele que vos pedir a razão da esperança que há em vós;
dominum autem christum sanctificate in cordibus vestris parati semper ad satisfactionem omni poscenti vos rationem de ea quae in vobis est sp
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
já estou crucificado com cristo; e vivo, não mais eu, mas cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a na fé no filho de deus, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim.
vivo autem iam non ego vivit vero in me christus quod autem nunc vivo in carne in fide vivo filii dei qui dilexit me et tradidit se ipsum pro m
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
então vi uns tronos; e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho de jesus e da palavra de deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com cristo durante mil anos.
et vidi sedes et sederunt super eas et iudicium datum est illis et animas decollatorum propter testimonium iesu et propter verbum dei et qui non adoraverunt bestiam neque imaginem eius nec acceperunt caracterem in frontibus aut in manibus suis et vixerunt et regnaverunt cum christo mille anni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: