Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
descubra a natureza dos beskydy encantadores e experimente a trilha educativa que se chama o céu de beskydy.
Откройте для себя природу волшебных Бескид и отправьтесь на научную тропу Бескидское небо.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
faraó também mandou vir os sábios e encantadores; e eles, os magos do egito, também fizeram o mesmo com os seus encantamentos.
И призвал фараон мудрецов и чародеев; и эти волхвы Египетскиесделали то же своими чарами:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quem conhecer mariánské lázně apenas como uma cidade balneária, cheia de parques, colunadas, pavilhões encantadores e caminhos de passeio, ficará surpreendido pela variada oferta de atividades de inverno.
Кто знает Марианске Лазне только как курортный город с парками, колоннадами, изящными павильонами и дорожками для прогулок, тот будет удивлен широким выбором зимних спортивных мероприятий.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
respondeu daniel na presença do rei e disse: o mistério que o rei exigiu, nem sábios, nem encantadores, nem magos, nem adivinhadores lhe podem revelar;
Даниил отвечал царю и сказал: тайны, о которой царь спрашивает, не могут открыть царю ни мудрецы, ни обаятели, нитайноведцы, ни гадатели.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
acabam de ser introduzidos � minha presença os sábios, os encantadores, para lerem o escrito, e me fazerem saber a sua interpretação; mas não puderam dar a interpretação destas palavras.
Вот, приведены были ко мне мудрецы и обаятели, чтобы прочитать это написанное и объяснить мне значение его; но они не могли объяснить мне этого.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
porque, sinto me bastante encantado com a quantidade de forças e meios que participam, e não só, a própria organização e estrutura do desfile.
Last Update: 2020-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: