Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quando eu tiver medos
"korktuğum zaman"
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
não quando eu tiver isto.
seni tutuklarken fark etmez.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
quando eu fiquei em casa?
neden benim nurada kalmamı istedin?
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
- quando eu tiver tempo.
- zamanım olduğunda.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
quando eu não estiver em casa.
- ben evde değilken ama.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
quando eu tiver acabado, ficará...
ben işimi bitirdiğimde...
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
- quando eu tiver um salão.
- teşekkürler.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
- você sai quando eu tiver respostas.
- cevapları aldığımız zaman çıkarsın.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
entras quando eu tiver o dinheiro.
- paramı aldığım zaman girersin.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
"volta quando eu tiver 200 anos".
"200 yaşımda geri gel."
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"quando eu tiver um bebê" disse ela,
"Çocuğum doğunca..." dedi...
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- e quando eu tiver 28, tu terás 38.
- matematiğin kuvvetli.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
- só quando eu tiver a minha história.
-hikayemi almadan olmaz.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
não fales comigo quando eu tiver on-line.
hattayken benimle konuşma.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
- podes, assim como vou contar quando eu tiver.
- söyleyebilirsin ve ben de olursam sana söylerim.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
se aquela coisa voltar quando eu tiver 70 anos...
bu şey ben 70 yaşındayken geri gelirse....
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
terás imensas coisas para fazer, quando eu tiver partido.
ben gittikten sonra yapacağın bir sürü iş olacak.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
quando eu tiver carta vou poder dizer "cabrão"?
ben de bazen sövebilir miyim?
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eu tive medo de ficar em casa.
evde kalmaya korkuyordum.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
eu tive um pequeno aborrecimento em casa.
evde bir sorunum var.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality: