Results for cu ce sa te servesc, max translation from Romanian to Croatian

Romanian

Translate

cu ce sa te servesc, max

Translate

Croatian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Croatian

Info

Romanian

cu ce mijloace, structuri sau colaborări?

Croatian

kojim sredstvima, strukturama, suradnjom?

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

cu ce fel de dificultăţi vă confruntaţi?

Croatian

s kakvim se teškoćama suočavate?

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

"sunt chiar fericit cu ce am aici.

Croatian

"doista sam sretan s ovim što imam ovdje.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

dacă da, cum şi cu ce fel de mediere internaţională?

Croatian

ukoliko može, kako i s kakvim međunarodnim posredovanjem?

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

tratativele cu ce şi fmi vor determina mărimea împrumutului.

Croatian

u razgovorima s ek i mmf-om bit će određen opseg kredita.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Romanian

cu ce provocări majore vă confruntaţi în acest punct?

Croatian

Što su najveći izazovi s kojima se sučeljavate u ovom trenutku?

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

cu ce probleme se confruntă kosovo în combaterea crimei organizate?

Croatian

s kojim se poteškoćama kosovo sučeljava u borbi protiv organiziranog kriminala?

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dacă avem, dar, cu ce să ne hrănim şi cu ce să ne îmbrăcăm, ne va fi de ajuns.

Croatian

imamo li dakle hranu i odjeæu, zadovoljimo se time.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

"vom aştepta apoi să vedem cu ce vor veni alte ţări bogate".

Croatian

"potom ćemo vidjeti što će ostale bogate zemlje donijeti na stol".

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

dacă avraam a fost socotit neprihănit prin fapte, are cu ce să se laude, dar nu înaintea lui dumnezeu.

Croatian

doista, ako je abraham po djelima opravdan, ima se èime dièiti - ali ne pred bogom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

setimes: cu ce doriţi ca oamenii să plece după ce au privit filmul?

Croatian

setimes: s čime želite da ljudi odu nakon gledanja ovog filma?

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

setimes: cu ce probleme, provocări şi chestiuni nesoluţionate importante se confruntă eulex în kosovo?

Croatian

setimes: Što su ključni problemi, izazovi i neriješena pitanja s kojima se eulex sučeljava na kosovu?

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

"noi, cei din kosovo, înţelegem aceste acţiuni şi înţelegem şi ceea cu ce se confruntă libienii".

Croatian

"mi na kosovu razumijemo takve akcije, čak i više, razumijemo s čime se libijci sučeljavaju".

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

leul sfîşia cît îi trebuia pentru puii săi, zugruma pentru leoaicele sale; îşi umplea vizuinele de pradă, şi culcuşurile cu ce răpise.

Croatian

gdje je skrovište lavovima i log laviæima? kad je lav izlazio, lavica je ostajala i lavovi mališani; plašio ih nitko nije.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

membrii pe au încheiat de asemenea cu ce un acord care le permite să se implice în procesul de monitorizare a progresului realizat de cele două ţări în îndeplinirea condiţiilor de aderare.

Croatian

Članovi europskog parlamenta također su postigli sporazum s ec koji im omogućava sudjelovanje u procesu praćenja napretka dviju zemalja u ispunjavanju uvjeta za članstvo.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Romanian

se cade să înşele un om pe dumnezeu, cum mă înşelaţi voi?`` dar voi întrebaţi: ,,cu ce te-am înşelat?`` cu zeciuielile şi darurile de mîncare.

Croatian

smije li èovjek prikraæivati boga? a vi mene prikraæujete. i pitate: "u èemu te prikratismo?" u desetini i u prinosu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

"Întrebarea este ce sa va întâmpla dacă banca se dovedeşte incapabilă să plătească datoriile, având în vedere că vechea bancă ljubljanska nu deţine proprietăţi".

Croatian

"pitanje je što će se dogoditi ako se ispostavi da banka nije u stanju plaćati dugove, s obzirom da stara ljubljanska banka nema u vlasništvu nikakvu imovinu".

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

au pus pe petru şi pe ioan în mijlocul lor, şi i-au întrebat: ,,cu ce putere, sau în numele cui aţi făcut voi lucrul acesta?``

Croatian

izvedoše apostole preda se pa ih stadoše ispitivati: "kojom snagom ili po kojem imenu vi to uèiniste?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

peştera vjetrenica – sau peştera vântului – situată în regiunea carstică din sudul alpilor dinarici, este cel mai mare sistem de peşteri din bih, fiind considerată peştera subterană cu ce mai mare diversitate biologicică din lume.

Croatian

spilja vjetrenica koja se nalazi u kršnom predjelu južnih dinarskih alpa najveći je sustav pećina u bih i smatra se biološki najraznovrsnijom podzemnom spiljom u svijetu.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

"fără îndoială, [opoziţia] va insista în continuare asupra dizolvării parlamentului şi organizării de noi alegeri şi va susţine că actualul guvern nu are legitimitate şi autoritatea de a negocia cu ce.

Croatian

"[oporba] će, bez sumnje, nastaviti s ustrajavanjem na raspuštanju parlamenta i novim izborima, tvrdeći da aktualna vlada nema legitimitet, te nema ovlasti za pregovore sa ek.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,884,409,332 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK