Results for cine ti l trimis franele translation from Romanian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

English

Info

Romanian

cine ti l trimis franele

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

English

Info

Romanian

ti l @ 50music.net

English

s i a r @ 50music.net

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

rezultate pentru "ti l"

English

rezultate pentru "s i a r"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

dami nr tau sau vrei sa ti l dau pe al meu?

English

dami nr tau

Last Update: 2020-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

alte modalităţi de a spune "cine ti a spus"

English

other ways to say ""

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

dar nu ti-l pot da. ti-l pot arata.

English

sometimes i can believe, but i prefer to know.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

142 florin purice & narcis - numaru ti l-ai schimbat - manele 1600

English

395 florin purice & narcis - numaru ti l-ai schimbat - manele 1600

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

6118 denisa - ninge iar numele ti-l strig (originala) - manele 3196

English

14744 denisa - ninge iar numele ti-l strig (originala) - manele 3196

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 9
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

primul lui single, „ti ti”, l-a făcut destul de popular în grecia.

English

his first single, "ti ti", made him popular in greece.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

este un fel de lider de pierdere, şi apoi de îndată ce pare interesant, aceasta nu ti-l mai poți permite, sau nu poate fi scalat.

English

it's kind of the loss leader, and then as soon as it looks interesting, it can't be afforded, or it can't be scaled out.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

Şi iată-l trimis fiilor lui israel: “eu v-am adus vouă un semn de la domnul vostru: vă voi crea vouă din noroi, un chip de pasăre.

English

and he will be a messenger to the children of israel.' (and when he came to them he said): 'i have come to you with a sign from your lord.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

există ajustări specifice efectuate asupra fraudelor și încasărilor iar acestea sunt evidențiate mai în amănunt în acordul nostru de distribuire pe care ti-l vom trimite dacă jocul tău va fi lansat pe steam. nu facem deduceri pentru marketing sau lărgimea de bandă.

English

there are some specific adjustments made depending on such things as fraud and returns and these are outlined more fully in our distribution agreement that we will send to you if your game is going on steam. we do not make deductions for marketing or bandwidth.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

Şi iată-l trimis fiilor lui israel: “eu v-am adus vouă un semn de la domnul vostru: vă voi crea vouă din noroi, un chip de pasăre. voi sufla asupra sa şi va fi pasăre, cu îngăduinţa lui dumnezeu.

English

and he will be apostle to the children of israel, (saying:) 'i have come to you with a prodigy from your lord that i will fashion the state of destiny out of mire for you, and breathe (a new spirit) into it, and (you) will rise by the will of god.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,776,888,864 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK