Results for judecați translation from Romanian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

English

Info

Romanian

judecați

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

English

Info

Romanian

nu judecați

English

judge not

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

toți ar fi judecați unul după altul.

English

all would be judged one by one.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ei bine, vă voi lăsa pe voi să judecați.

English

well, i leave that one up to you to judge.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dar trebuie să judecați fiecare caz în parte.

English

but you need to take it case by case.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

cei care trăiesc în concubinaj sunt judecați de dumnezeu.

English

those who live in concubinage are judged by god.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

cei care încalcă legea trebuie deferiți justiției și judecați.

English

those who break the law should be prosecuted and judged.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

înainte să mă judecați, asigurați-vă că sunteți perfect

English

before you judge me, make sure you're perfect

Last Update: 2021-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

În egipt, civilii continuă să fie judecați de instanțe militare.

English

in egypt, civilians continue to be tried before military courts.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

tihic a respins noțiunea vinei colective și a insistat ca responsabilii să fie judecați.

English

tihic rejected the notion of collective guilt and insisted those responsible for crimes must face trial.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

a fost unul dintre primii naziștilor proeminenți care au fost judecați de către armata americană.

English

she was one of the first prominent nazis to be tried by the u.s. military.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

ei nu sunt persecutați, judecați sau condamnați, deși mulți dintre ei au fost identificați de victimele lor.

English

they have not been prosecuted in any way, although some have been identified by their victims.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

eu personal cred că nu sunt primul care a făcut această analiză, dar o să vă las pe voi să judecați acest fapt.

English

now, personally, i think i'm not the first one who has done this analysis, but i'll leave this to your good judgment.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

doar să știți că voi veți fi judecați căci eu vă știu și eu vă discern inima chiar pe măsură ce voi ați citit și voi ați auzit.

English

just know that you shall be judged for i know and i discern your heart even as you've read and you've heard.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

eu am afirmat întotdeauna că vom fi judecați pe baza acțiunilor întreprinse pentru vecinii noștri apropiați și sunt convinsă că ne îndreptăm în direcția cea bună.

English

i have always said that we will be judged on our work with our immediate neighbours, and i am convinced that we are moving in the right direction.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

benon sevan mai târziu, a fugit din sua în cipru, în timp ce aleksandr yakovlev și vladimir kuznetsov au continuat să fie judecați.

English

benon sevan later fled the united states to cyprus, while aleksandr yakovlev and vladimir kuznetsov decided to stand trial.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

așa că îl auziți spunând: trebuie să ascultăm mai mult de dumnezeu decât de oameni. judecați voi. nu avem dreptate?

English

and you can hear him speaking, "we ought to obey god rather than men. i submit it to you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

===curtea marțială===toți prizonieri au fost judecați de curtea marțială a unității gruppe eberhardt din cadrul wehrmacht-ului.

English

===court martial===all the prisoners were put on trial in front of the martial court of the wehrmacht's gruppe eberhardt.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

voi care o judecați, scoate-ți-vă scândura din ochiul vostru înainte să încercați să scoateți firul de praf din ochiul altcuiva.

English

you who judge her, remove the plank out of your own eye before you try to take the speck out of someone else's eye.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

este foarte important să înțelegeți că criteriul după care vom fi judecați și vom moșteni sau nu Împărăția lui dumnezeu este nu apartenența la o confesiune sau alta, ci păzirea învățăturii sănătoase a mântuitorului așa cum o găsim pe paginile sfintelor scripturi a vechiului și noului testament.

English

it is very important to understand that the criterion we will be judged by and according to which we will receive or not the kingdom of god is not being a member of one church or another, but it’s living the sound teachings of our savior as we find them written on the pages of the holy scripture:both in the old and the new testament.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

unii dintre comunarzi au fost împușcați în locul denumit astăzi „zidul comunarzilor” din cimitirul père lachaise în timp ce alte mii de oameni au fost judecați de curți marțiale, mulți fiind împușcați.

English

the first was that the communards "stopped half way ... led astray by dreams of ... establishing a higher justice in the country ... such institutions as the banks, for example, were not taken over".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,749,825,640 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK