From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ne cerem scuze pentru eventualele inconveniente.
sorry for any inconvenience.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ne cerem scuze pentru confuzie.
we apologise for the confusion.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne cerem scuze pentru inconvenienţa creată.
we appologise for the inconvenience.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ne cerem scuze,
sorry but,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ne cerem scuze pentru inexactitatea de text sau pentru orice erori în sintaxa sau gramatica.
we apologize for the inaccuracy of the text or for any errors in syntax or grammar.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ne cerem scuze pentru inconvenienţele create şi vă urăm un an nou bogat, cu multe realizări!
we apologize for the inconvenience, and we wish you a wealthy new year, full of achievements!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ne cerem scuze pentru inconveniențe și vă mulțumim pentru înțelegere!
we apologize for the inconvenience and we thank you for your understanding!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ne cerem scuze pentru eroare, te rugăm să ne trimiţi cererea din nou
sorry for this error, please send us your request again.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ne cerem scuze pentru neplăcerile create, mesajul dumneavoastră nu a fost trimis. vă rugăm să încercaţi din nou mai târziu.
we apologize for inconvenience, your message was not sent. please try again later.
Last Update: 2013-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne cerem scuze. . trimiteti lovit prea devreme .
apologies.. hit submit too early.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deci, îmi cer scuze pentru asta.
so i'm sorry about that.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
această informaţie este greşită, aceasta este versiunea oficiala cd. ne cerem scuze pentru confuzie.
the readme is wrong, it is the official cd release. sorry for the confusion.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Îmi cer scuze pentru acest termen.
i apologise for that word.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Îmi cer scuze pentru că îl depun acum.
my apologies for tabling it now.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ne cerem scuze, documentul solicitat nu este disponibil în limba dvs.
sorry, this document is not available in your language.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
este un pic complex, si imi cer scuze pentru asta.
it's a bit complex, and i apologize for that.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Şi, în acest sens, toţi trebuie să ne cerem scuze unul celuilalt".
and in that sense, we all need to apologise to each other."
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dacă doriţi să le instalaţi doar de pe cd, veţi avea nevoie şi de al doilea cd. ne cerem scuze pentru eventuale neplăceri cauzate.
as the extra files on cd#1 take up extra space, some of the normal installation tasks will no longer fit there. if you want to install all the tasks from cd only, you will need to use cd#2 as well.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nu mai am nimic de adăugat şi îmi cer scuze pentru întârziere.
i have no further points to make and i do apologise for being late.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
cerem scuze pentru problemele create în activitatea secţiunii magazin al site-ului nostru şi vă informăm că activităţile acestuia vor fi parţial suspendate pentru o perioadă nelimitată.
we apologize for the inconvenience created with the shop section of our site and regret to inform you that it's activities are partially postponed on an unlimited period of time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: