Results for manca mi ai pula translation from Romanian to French

Romanian

Translate

manca mi ai pula

Translate

French

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

French

Info

Romanian

manca mi ai pula

French

mangia il mio cazzo

Last Update: 2023-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

tu mi-ai nesocotit porunca.

French

as-tu donc désobéi à mon commandement?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

mi-ai spus că pădurea este imensă! !

French

tu m’avais dit que la forêt était immense ! ?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

mi-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.

French

tu m`as enlevé la paix; je ne connais plus le bonheur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

acum au cunoscut că tot ce mi-ai dat tu, vine dela tine.

French

maintenant ils ont connu que tout ce que tu m`as donné vient de toi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

el răspunse: “nu mi-ai spus că vei avea răbdare cu mine?”

French

[l'autre] répondit: «n'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

robul spuse: “nu mi-ai spus că vei avea răbdare cu mine?”

French

[l'autre] lui dit: «ne t'ai je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

tu mi-ai întocmit rărunchii, tu m'ai ţesut în pîntecele mamei mele:

French

c`est toi qui as formé mes reins, qui m`as tissé dans le sein de ma mère.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

mi-ai dat bunăvoinţa ta şi viaţa, m'ai păstrat cu suflarea prin îngrijirile şi paza ta.

French

tu m`as accordé ta grâce avec la vie, tu m`as conservé par tes soins et sous ta garde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

oare binefacerea pe care mi-ai arătat-o să fie aceea că ai robit pe fiii lui israel?”

French

est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les enfants d'israël?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

domnul meu! tu mi-ai dat o asemenea putere şi tu m-ai învăţat să tâlcuiesc spusele.

French

o mon seigneur, tu m'as donné du pouvoir et m'as enseigné l'interprétation des rêves.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

tu mi-ai auzit glasul: ,,nu-Ţi astupa urechea la suspinurile şi strigătele mele.``

French

tu as entendu ma voix: ne ferme pas l`oreille à mes soupirs, à mes cris!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dar acum, odată ce ai plecat, pentrucă te topeşti de dor după casa tatălui tău, de ce mi-ai furat dumnezeii mei?``

French

maintenant que tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père, pourquoi as-tu dérobé mes dieux?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

În ziua cînd te-am chemat, m'ai ascultat, m'ai îmbărbătat şi mi-ai întărit sufletul.

French

le jour où je t`ai invoqué, tu m`as exaucé, tu m`as rassuré, tu as fortifié mon âme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

tu nu mi-ai dat sărutare; dar ea, de cînd am intrat, n'a încetat să-mi sărute picioarele.

French

tu ne m`as point donné de baiser; mais elle, depuis que je suis entré, elle n`a point cessé de me baiser les pieds.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Şi iată că omul cel îmbrăcat în haina de in, şi care avea călimra la brîu, a adus următorul răspuns: ,,am făcut ce mi-ai poruncit!``

French

et voici, l`homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture, rendit cette réponse: j`ai fait ce que tu m`as ordonné.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

mi-ai răpit inima, soro, mireaso, mi-ai răpit inima numai cu o privire, numai cu unul din lănţişoarele dela gîtul tău!

French

tu me ravis le coeur, ma soeur, ma fiancée, tu me ravis le coeur par l`un de tes regards, par l`un des colliers de ton cou.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

daţi milostenie din ceea ce noi v-am înzestrat, înainte ca moartea să vină la vreunul dintre voi, iar el să spună: “domnul meu! dacă mi-ai fi dat încă un răgaz, până la un soroc apropiat, aş fi dat milostenie şi aş fi fost drept.”

French

et dépensez de ce que nous vous avons octroyé avant que la mort ne vienne à l'un de vous et qu'il dise alors: «seigneur! si seulement tu m'accordais un court délai: je ferais l'aumône et serais parmi les gens de bien».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,904,425,428 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK