Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Şi neamurile vor nădăjdui în numele lui.``
und die heiden werden auf seinen namen hoffen."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pentruce că zică neamurile: ,,unde este dumnezeul lor?``
warum sollen die heiden sagen: wo ist nun ihr gott?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el ne supune popoarele, el pune neamurile supt picioarele noastre.
er zwingt die völker unter uns und die leute unter unsre füße.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ci s-au amestecat cu neamurile, şi au învăţat faptele lor,
sondern sie mengten sich unter die heiden und lernten derselben werke
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nu în aprinderea poftei, ca neamurile, cari nu cunosc pe dumnezeu.
nicht in der brunst der lust wie die heiden, die von gott nichts wissen;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
domnul este Împărat în veci de veci; neamurile sînt nimicite din ţara lui.
der herr ist könig immer und ewiglich; die heiden müssen aus seinem land umkommen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aceştia sînt capi de familie, capi după neamurile lor. ei locuiau la ierusalim.
das sind die häupter der vaterhäuser ihrer geschlechter, die zu jerusalem wohnten.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cei răi se întorc la locuinţa morţilor: toate neamurile cari uită pe dumnezeu.
ach daß die gottlosen müßten zur hölle gekehrt werden, alle heiden, die gottes vergessen!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
În ziua aceea, voi căuta să nimicesc toate neamurile cari vor veni împotriva ierusalimului.
und zu der zeit werde ich gedenken, zu vertilgen alle heiden, die wider jerusalem gezogen sind.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
domnul este înălţat mai pe sus de toate neamurile, slava lui este mai pesus de ceruri.
der herr ist hoch über alle heiden; seine ehre geht, soweit der himmel ist.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Şi se aflau atunci în ierusalim iudei, oameni cucernici din toate neamurile cari sînt supt cer.
es waren aber juden zu jerusalem wohnend, die waren gottesfürchtige männer aus allerlei volk, das unter dem himmel ist.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aceştia sînt fiii lui sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
das sind die kinder von sem in ihren geschlechtern, sprachen, ländern und leuten.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pentrucă a privit spre starea smerită a roabei sale. căci iată că deacum încolo, toate neamurile îmi vor zice fericită,
denn er hat die niedrigkeit seiner magd angesehen. siehe, von nun an werden mich selig preisen alle kindeskinder;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Şi, pe muntele acesta, înlătură măhrama care acopere toate popoarele, şi învelitoarea care înfăşură toate neamurile;
und er wird auf diesem berge die hülle wegtun, damit alle völker verhüllt sind, und die decke, mit der alle heiden zugedeckt sind.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Îmi voi răzbuna cu mînie, cu urgie, pe neamurile, cari n'au vrut s'asculte.``
und will rache üben mit grimm und zorn an allen heiden, so nicht gehorchen wollen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
varsă-Ţi mînia peste neamurile, cari nu te cunosc, şi peste împărăţiile, cari nu cheamă numele tău!
schütte deinen grimm auf die heiden, die dich nicht kennen, und auf die königreiche, die deinen namen nicht anrufen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
voi clătina toate neamurile; comorile tuturor neamurilor vor veni, şi voi umplea de slavă casa aceasta, zice domnul oştirilor.``
ja, alle heiden will ich bewegen. da soll dann kommen aller heiden bestes; und ich will dies haus voll herrlichkeit machen, spricht der herr zebaoth.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
toate neamurile vor zice: ,,pentruce a făcut domnul astfel ţării acesteia? pentruce această mînie aprinsă, această mare urgie?``
so werden alle völker sagen: warum hat der herr diesem lande also getan? was ist das für ein so großer und grimmiger zorn?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
iată numele fiilor lui ismael, după numele lor, după neamurile lor: nebaiot, întîiul născut al lui ismael; chedar, adbeel, mibsam,
und das sind die namen der kinder ismaels, davon ihre geschlechter genannt sind: der erstgeborene sohn ismaels, nebajoth, -kedar, abdeel, mibsam,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
domnul Şi -a arătat mîntuirea, Şi -a descoperit dreptatea înaintea neamurilor.
der herr läßt sein heil verkündigen; vor den völkern läßt er seine gerechtigkeit offenbaren.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: