From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
au luat toată prada şi toate jafurile de oameni şi dobitoace;
Και ελαβον παντα τα λαφυρα και πασαν την λεηλασιαν απο ανθρωπου εως κτηνους.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
el a lovit pe întîii născuţi ai egiptului, dela oameni pînă la dobitoace.
Οστις επαταξε τα πρωτοτοκα της Αιγυπτου, απο ανθρωπου εως κτηνους
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
priveşte cu dispreţ tot ce este înălţat, este împăratul celor mai mîndre dobitoace.``
Περιορα παντα τα υψηλα ειναι βασιλευς επι παντας τους υιους της υπερηφανιας.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
În ea se aflau tot felul de dobitoace cu patru picioare şi tîrîtoare de pe pămînt şi păsările cerului.
εντος του οποιου υπηρχον παντα τα τετραποδα της γης και τα θηρια και τα ερπετα και τα πετεινα του ουρανου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cele mai trufaşe dobitoace n'au călcat pe ea, şi leul n'a trecut niciodată pe ea.
τα θηρια δεν επατησαν αυτην, ο αγριος λεων δεν επερασε δι' αυτης.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ci să li se scrie doar să se ferească de pîngăririle idolilor, de curvie, de dobitoace zugrumate şi de sînge.
αλλα να γραφωμεν προς αυτους να απεχωσιν απο των μιασματων των ειδωλων και απο της πορνειας και του πνικτου και του αιματος.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
,,fă, împreună cu preotul eleazar şi cu căpeteniile caselor adunării, socoteala prăzii luate, fie oameni fie dobitoace.
Λαβε τον αριθμον των λαφυρων της αιχμαλωσιας, απο ανθρωπου εως κτηνους, συ και Ελεαζαρ ο ιερευς και οι αρχηγοι των πατριων της συναγωγης
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
,iată, vin zile, zice domnul, cînd voi însămînţa casa lui israel şi casa lui iuda cu o sămînţă de oameni şi o sămînţă de dobitoace.
Ιδου, ερχονται ημεραι, λεγει Κυριος, και θελω σπειρει τον οικον Ισραηλ και τον οικον Ιουδα με σπερμα ανθρωπου και με σπερμα κτηνους.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
şi au schimbat slava dumnezelui nemuritor într'o icoană care seamănă cu omul muritor, păsări, dobitoace cu patru picioare şi tîrîtoare.
και ηλλαξαν την δοξαν του αφθαρτου Θεου εις ομοιωμα εικονος φθαρτου ανθρωπου και πετεινων και τετραποδων και ερπετων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
am zis în inima mea că acestea se întîmplă numai pentru oameni, ca să -i cerce dumnezeu, şi ei înşişi să vadă că nu sînt decît nişte dobitoace.
Ειπα εγω εν τη καρδια μου περι της καταστασεως των υιων των ανθρωπων, οτι θελει δοκιμασει αυτους ο Θεος, και θελουσιν ιδει οτι αυτοι καθ' εαυτους ειναι κτηνη.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a vorbit despre copaci, dela cedrul din liban pînă la isopul care creşte pe zid, a vorbit deasemenea despre dobitoace, despre pasări, despre tîrîtoare şi despre peşti.
Και ελαλησε περι δενδρων, απο της κεδρου της εν τω Λιβανω, μεχρι της υσσωπου της εκφυομενης επι του τοιχου ελαλησεν ετι περι τετραποδων και περι πτηνων και περι ερπετων και περι ιχθυων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
să priviţi ca necurate toate acele dobitoace cu patru picioare, cari umblă pe labele lor: ori cine se va atinge de trupurile lor moarte, va fi necurat pînă seara;
Και οσα περιπατουσιν επι τας παλαμας αυτων, μεταξυ παντων των ζωων των περιπατουντων επι τεσσαρας ποδας, θελουσιν εισθαι ακαθαρτα εις εσας πας ο εγγιζων το θνησιμαιον αυτων θελει εισθαι ακαθαρτος εως εσπερας.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
căci orice întîi născut al copiilor lui israel este al meu, atît din oameni cît şi din dobitoace; mie mi i-am închinat în ziua cînd am lovit pe toţi întîii născuţi în ţara egiptului.
Διοτι παντα τα πρωτοτοκα των υιων Ισραηλ ειναι εμου, απο ανθρωπου εως κτηνους καθ' ην ημεραν επαταξα παντα τα πρωτοτοκα εν τη γη της Αιγυπτου, ηγιασα αυτους εις εμαυτον
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
piatra a nimicit, în toată ţara egiptului, tot ce era pe cîmp, dela oameni pînă la dobitoace; piatra a nimicit şi toată iarba de pe cîmp, şi a frînt toţi copacii de pe cîmp.
Και επαταξεν η χαλαζα εν παση τη γη της ιγυπτου παν το εν τοις αγροις, απο ανθρωπου εως κτηνους και παντα τον χορτον του αγρου επαταξεν η χαλαζα και παντα τα δενδρα του αγρου συνετριψε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adică: să vă feriţi de lucrurile jertfite idolilor, de sînge, de dobitoace zugrumate, şi de curvie, lucruri de cari, dacă vă veţi păzi, va fi bine de voi. fiţi sănătoşi.``
να απεχητε απο ειδωλοθυτων και αιματος και πνικτου και πορνειας απο των οποιων φυλαττοντες εαυτους θελετε πραξει καλως. Ερρωσθε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: