Você procurou por: dobitoace (Romeno - Grego)

Romeno

Tradutor

dobitoace

Tradutor

Grego

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Romeno

Grego

Informações

Romeno

au luat toată prada şi toate jafurile de oameni şi dobitoace;

Grego

Και ελαβον παντα τα λαφυρα και πασαν την λεηλασιαν απο ανθρωπου εως κτηνους.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

el a lovit pe întîii născuţi ai egiptului, dela oameni pînă la dobitoace.

Grego

Οστις επαταξε τα πρωτοτοκα της Αιγυπτου, απο ανθρωπου εως κτηνους

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

priveşte cu dispreţ tot ce este înălţat, este împăratul celor mai mîndre dobitoace.``

Grego

Περιορα παντα τα υψηλα ειναι βασιλευς επι παντας τους υιους της υπερηφανιας.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

În ea se aflau tot felul de dobitoace cu patru picioare şi tîrîtoare de pe pămînt şi păsările cerului.

Grego

εντος του οποιου υπηρχον παντα τα τετραποδα της γης και τα θηρια και τα ερπετα και τα πετεινα του ουρανου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

cele mai trufaşe dobitoace n'au călcat pe ea, şi leul n'a trecut niciodată pe ea.

Grego

τα θηρια δεν επατησαν αυτην, ο αγριος λεων δεν επερασε δι' αυτης.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

ci să li se scrie doar să se ferească de pîngăririle idolilor, de curvie, de dobitoace zugrumate şi de sînge.

Grego

αλλα να γραφωμεν προς αυτους να απεχωσιν απο των μιασματων των ειδωλων και απο της πορνειας και του πνικτου και του αιματος.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

,,fă, împreună cu preotul eleazar şi cu căpeteniile caselor adunării, socoteala prăzii luate, fie oameni fie dobitoace.

Grego

Λαβε τον αριθμον των λαφυρων της αιχμαλωσιας, απο ανθρωπου εως κτηνους, συ και Ελεαζαρ ο ιερευς και οι αρχηγοι των πατριων της συναγωγης

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

,iată, vin zile, zice domnul, cînd voi însămînţa casa lui israel şi casa lui iuda cu o sămînţă de oameni şi o sămînţă de dobitoace.

Grego

Ιδου, ερχονται ημεραι, λεγει Κυριος, και θελω σπειρει τον οικον Ισραηλ και τον οικον Ιουδα με σπερμα ανθρωπου και με σπερμα κτηνους.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

şi au schimbat slava dumnezelui nemuritor într'o icoană care seamănă cu omul muritor, păsări, dobitoace cu patru picioare şi tîrîtoare.

Grego

και ηλλαξαν την δοξαν του αφθαρτου Θεου εις ομοιωμα εικονος φθαρτου ανθρωπου και πετεινων και τετραποδων και ερπετων.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

am zis în inima mea că acestea se întîmplă numai pentru oameni, ca să -i cerce dumnezeu, şi ei înşişi să vadă că nu sînt decît nişte dobitoace.

Grego

Ειπα εγω εν τη καρδια μου περι της καταστασεως των υιων των ανθρωπων, οτι θελει δοκιμασει αυτους ο Θεος, και θελουσιν ιδει οτι αυτοι καθ' εαυτους ειναι κτηνη.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

a vorbit despre copaci, dela cedrul din liban pînă la isopul care creşte pe zid, a vorbit deasemenea despre dobitoace, despre pasări, despre tîrîtoare şi despre peşti.

Grego

Και ελαλησε περι δενδρων, απο της κεδρου της εν τω Λιβανω, μεχρι της υσσωπου της εκφυομενης επι του τοιχου ελαλησεν ετι περι τετραποδων και περι πτηνων και περι ερπετων και περι ιχθυων.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

să priviţi ca necurate toate acele dobitoace cu patru picioare, cari umblă pe labele lor: ori cine se va atinge de trupurile lor moarte, va fi necurat pînă seara;

Grego

Και οσα περιπατουσιν επι τας παλαμας αυτων, μεταξυ παντων των ζωων των περιπατουντων επι τεσσαρας ποδας, θελουσιν εισθαι ακαθαρτα εις εσας πας ο εγγιζων το θνησιμαιον αυτων θελει εισθαι ακαθαρτος εως εσπερας.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

căci orice întîi născut al copiilor lui israel este al meu, atît din oameni cît şi din dobitoace; mie mi i-am închinat în ziua cînd am lovit pe toţi întîii născuţi în ţara egiptului.

Grego

Διοτι παντα τα πρωτοτοκα των υιων Ισραηλ ειναι εμου, απο ανθρωπου εως κτηνους καθ' ην ημεραν επαταξα παντα τα πρωτοτοκα εν τη γη της Αιγυπτου, ηγιασα αυτους εις εμαυτον

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

piatra a nimicit, în toată ţara egiptului, tot ce era pe cîmp, dela oameni pînă la dobitoace; piatra a nimicit şi toată iarba de pe cîmp, şi a frînt toţi copacii de pe cîmp.

Grego

Και επαταξεν η χαλαζα εν παση τη γη της ιγυπτου παν το εν τοις αγροις, απο ανθρωπου εως κτηνους και παντα τον χορτον του αγρου επαταξεν η χαλαζα και παντα τα δενδρα του αγρου συνετριψε.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

adică: să vă feriţi de lucrurile jertfite idolilor, de sînge, de dobitoace zugrumate, şi de curvie, lucruri de cari, dacă vă veţi păzi, va fi bine de voi. fiţi sănătoşi.``

Grego

να απεχητε απο ειδωλοθυτων και αιματος και πνικτου και πορνειας απο των οποιων φυλαττοντες εαυτους θελετε πραξει καλως. Ερρωσθε.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,869,321,759 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK