Translate text Text
Translate documents Doc.
Interpreter Voice
Romanian
a bea
Korean
Instantly translate texts, documents and voice with Lara
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
마시다
Last Update: 2009-07-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
veţi bea precum cămilele însetate.
갈증에 허덕이는 낙타가 마 시는 것과 같더라
Last Update: 2014-07-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
apoi veţi bea după ele apă clocotindă —
그 위로 들끓는 물을 마시매
apoi după el vor bea un amestec clocotind
그 위에 이글거리는 물이 더 하여 채워지고
li se va da să bea nectar pecetluit,
봉인된 순수한 술로써 그들 의 갈증을 식힐 것이며
isus i -a răspuns: ,,oricui bea din apa aceasta, îi va fi iarăş sete.
예 수 께 서 대 답 하 여 가 라 사 대 ` 이 물 을 먹 는 자 마 다 다 시 목 마 르 려 니
Last Update: 2012-05-05 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
dacă merg drept, le vom da să bea apă din belşug
하나님의 말씀이 있어 만일 그들이 바른 길을 걷는다면 내가 그 들 위에 풍성한 비를 내려 주리라
bea apă din fîntîna ta, şi din izvoarele puţului tău.
너 는 네 우 물 에 서 물 을 마 시 며 네 샘 에 서 흐 르 는 물 을 마 시
vor bea dintr-un pocal un amestec de ghimbir,
잔자빌이 혼합된 술잔이 그 들에게 주어지고
neprihăniţii vor bea dintr-un pocal o licoare cu camfor.
의로운 자들을 위해서는 그들이 마실 카푸르가 혼합된 술을 마실 잔을 준비하셨노라
robii lui dumnezeu vor bea din izvoare pe care le vom face să ţâşnească din belşug,
그것은 하나님의 종들이 마 실 샘물로 그들이 원하는대로 길 러오니라
apoi ilie a zis lui ahab: ,,suie-te de mănîncă şi bea; căci se aude vuiet de ploaie.``
엘 리 야 가 아 합 에 게 이 르 되 올 라 가 서 먹 고 마 시 소 서 큰 비 의 소 리 가 있 나 이
vei bea apă din pîrîu, şi am poruncit corbilor să te hrănească acolo.``
그 시 냇 물 을 마 시 라 내 가 까 마 귀 들 을 명 하 여 거 기 서 너 를 먹 이 게 하 리
dă-le de ştire că apa trebuie împărţită între ei şi că fiecare va bea la rândul său.
하나님께서 암컷의 낙타를 보내니 그들을 시험하기 위해서라 그들을 지켜보며 네 스스로 인내 하라
,,fiul omului, îţi vei mînca pînea tremurînd, şi îţi vei bea apa cu nelinişte şi groază.
인 자 야 ! 너 는 떨 면 서 네 식 물 을 먹 고 놀 라 고 근 심 하 면 서 네 물 을 마 시
el spuse: “această cămilă va bea, şi voi veţi bea, fiecare în ziua hotărâtă.
이때 그가 대답하길 여기 암컷의 낙타가 있나니 정하여진 어느 날 이 낙타가 물을 마실 권 리가 있을 것이요 그리고 너희가 물을 마실 권리가 있을 것이라
iar voi aţi dat nazireilor să bea vin, şi proorocilor le-aţi poruncit: ,nu proorociţi!`
그 러 나 너 희 가 나 시 르 사 람 으 로 포 도 주 를 마 시 게 하 며 또 선 지 자 에 게 명 하 여 예 언 하 지 말 라 하 였 느 니
vor bea, şi se vor ameţi şi vor fi ca nişte nebuni, la vederea săbiei, pe care o voi trimite în mijlocul lor!
그 들 이 마 시 고 비 틀 거 리 며 미 치 리 니 이 는 내 가 그 들 중 에 칼 을 보 냄 을 인 함 이 니 라 하 시 기
trimisul lui dumnezeu le spuse: “este cămila lui dumnezeu! lăsăţi-o să bea!”
그들 중 가장 사악한 자가 일어섰을 때
Accurate text, documents and voice translation