From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu ai o fire prea-înălţată.
eres, sí, de eminente carácter.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ai săvârşit o faptă urâtă!”
¡has hecho algo horroroso!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ai crezut vedenia.
has realizado el sueño.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ori tu ai dreptate, ori are el.
o tú tienes razón o la tiene él.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ai fi ştiut, dacă aş fi spus.
si lo hubiera dicho, tú lo habrías sabido.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
lot le -a zis: ,,o! nu, doamne!
lot le dijo: --¡por favor, no, señor mío
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ai adus o vie din egipt, ai izgonit neamuri, şi ai sădit -o.
trajiste una vid de egipto; echaste a las naciones y la plantaste
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
laban a zis: ,,bine! fie aşa cum ai zis.``
labán dijo: --¡bien! que sea como tú dices
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ai făcut apoi fapta pe care ai făcut-o, căci eşti dintre cei nemulţumitori.”
desagradecido, hiciste lo que hiciste»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
noi credem în ceea ce tu ai pogorât şi îl urmăm pe trimis.
creemos en lo que has revelado y seguimos al enviado.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dar tu ai spus în auzul meu, şi am auzit sunetul cuvintelor tale:
en verdad, tú hablaste a oídos míos; yo oí el sonido de tus palabras
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ale tale sînt cerurile şi pămîntul, tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.
tuyos son los cielos, tuya es también la tierra; el mundo y su plenitud, tú los fundaste
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ai despărţit marea cu puterea ta, ai sfărîmat capetele balaurilor din ape;
tú con tu poder dividiste el mar; rompiste sobre las aguas las cabezas de los monstruos acuáticos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nu tu ai aruncat când ai aruncat, ci dumnezeu a aruncat ca să-i pună pe credincioşi la o frumoasă încercare de la el.
cuando tirabas, no eras tú quien tiraba, era alá quien tiraba, para hacer experimentar a los creyentes un favor venido de Él.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
acum, doamne, tu eşti adevăratul dumnezeu, şi tu ai vestit harul acesta robului tău.
ahora pues, oh jehovah, tú eres dios, y has prometido este bien a tu siervo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fiindcă tu ai pogorât asupra mea harul tău, eu nu voi fi niciodată sprijin nelegiuiţilor.”
por las gracias que me has dispensado, no respaldaré a los pecadores».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ei au spus: “tu ai venit la noi cu adevărul ori eşti dintre cei care îşi bat joc?”
dijeron: «¿nos hablas en serio o bromeas?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
faraon spuse: “dacă tu ai adus vreun semn, arată-l, de spui adevărul”
dijo: «si has traído un signo, muéstralo, si es verdad lo que dices».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dacă vreunul îţi întoarce vorba după ce tu ai primit ştiinţa, spune-i: “veniţi!
si alguien disputa contigo a este propósito, después de haber sabido tú lo que has sabido, di:«¡venid!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dreptatea ta, dumnezeule, ajunge pînă la cer; tu ai săvîrşit lucruri mari: dumnezeule, cine este ca tine?
y tu justicia, oh dios, hasta lo sumo. porque has hecho grandes cosas. ¡oh dios, quién como tú
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: