From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Две эти позиции трудно примирить.
ومــن الصعب التوفيق بين الموقفين.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
120. Примирить эти посылки не совсем просто.
١٢٠ - وليس من السهل تماما التوفيق بين هذه اﻻفتراضات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы должны также примирить экологию и развитие.
ويجب علينا أيضا أن نرسخ دعائم السلام مع البيئة والتنمية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Таким образом нам удалось бы примирить эти две цели.
وبتلك الطريقة، سيتسنى التوفيق بين هذين الهدفين.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Эти две концепции не могут сосуществовать, и их невозможно примирить.
فالمفهومان لا يمكن أن يتواجدا معاً أو حتى أن يكمل الواحد منهما الآخر.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Сейчас задача состоит в том, чтобы примирить различные позиции.
والتحدي هو كيف يمكن التوفيق بين مختلف المواقف.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Вопрос заключается в том, как примирить уровень масштабности и уровень пропорциональности.
وتتمثل المعضلة في كيفية التوفيق بين مستوى الطموح ومستوى التناسب.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
К сожалению, даже полиция зачастую стремится примирить стороны без привлечения судов.
وللأسف، فإن الشرطة بذاتها تسعى مرارا إلى المصالحة بين الأطراف دون إشراك المحاكم.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы должны также постараться примирить реальности ядерного века с глобальным режимом нераспространения.
وينبغي أن نوجه الاهتمام أيضا إلى التوفيق بين أحوال الواقع النووي داخل النظام العالمي لعدم الانتشار.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы должны найти способ примирить различные мнения, не принося в жертву наши принципы.
وعلينا أن نهتدي إلى طريق للتوفيق بين وجهات النظر المتضاربة، بدون التضحية بمبادئنا.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако такой подход будет нелегко примирить с традиционной ролью Фонда как конфиденциального советника.
بيد أنه لن يكون من السهل التوفيق بين هذا النهج والدور التقليدي للصندوق بوصفه جهة استشارية مؤتمنة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
381. Проект руководящего положения 3.1.13 призван примирить эти два явно противоположных мнения.
381- ويحاول مشروع المبدإ التوجيهي 3-1-13() التوفيق بين وجهتي النظر المتناقضتين على ما يبدو.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В качестве координатора ему удалось примирить различные позиции, что позволило добиться согласия по проекту декларации.
فباعتباره ميسرا، نجح في التقريب بين مختلف المواقف، مما مكننا من الاتفاق على مشروع إعلان.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"Если человек не может примирить справедливость и свободу, значит он оказался неудачником во всем ".
"إذا فشل اﻹنسان في التوفيق بين العدالة والحرية، فقد فشل في كل شيء ".
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Благодаря прогрессу в деле примирения внутри клана дарод в настоящее время предпринимается попытка примирить кланы дарод и хавийа в Кисмайо.
وقد أفضى اﻵن التقدم المحرز في اتجاه المصالحة داخل "الدارود " الى محاولة لمصالحة هؤﻻء "الهاويي " في كيسمايو.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
53. По мнению инспектора, слаженное стратегическое видение присутствия системы Организации Объединенных Наций позволило бы примирить все соответствующие стороны.
53 - ويرى المفتش أن إيجاد رؤية استراتيجية متسقة لوجود منظومة الأمم المتحدة من شأنه أن يوفق بين جميع الأطراف المعنية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Египет глубоко уверен в том, что расходящиеся мнения по правам человека можно примирить только посредством всеобщего процесса обсуждения на многостороннем уровне.
وتعتقد مصر اعتقادا قويا بأن الحجج المتباعدة المتصلة بحقوق الإنسان لا يمكن التوفيق بينها إلا عن طريق عملية مناقشة شاملة على المستوى المتعدد الأطراف.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
323. Комитет с интересом отметил, что со времени получения независимости Нигерия стремится смягчить региональные и религиозные трения и примирить интересы различных этнических групп.
٣٢٣ - ﻻحظت اللجنة باهتمام أن نيجيريا تسعى منذ اﻻستقﻻل ﻹزالة التوترات اﻻقليمية والدينية ولتحقيق مصالح الفئات اﻻثنية المختلفة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- обязанность судьи неоднократно и настойчиво пытаться примирить стороны до вынесения решения о разводе, с тем чтобы убедить супругов урегулировать разногласия;
- إلزام القاضي بإجراء محاولات جادة عديدة للتوفيق بين القرينين قبل إصدار حكم الطلاق بغية تمكين الطرفين من تسوية خلافاتهما؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. В 80-е годы в области политики и развития возникла новая парадигма, которая, как представляется, смогла примирить эти несовместимые цели.
٢ - وقد برز خﻻل الثمانينات نموذج سياسي وإنمائي جديد بدا أنه يوفق بين هذه اﻷغراض المتضاربة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: