Results for продолжающимся translation from Russian to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Arabic

Info

Russian

продолжающимся

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Arabic

Info

Russian

КПЧ счел диалог продолжающимся.

Arabic

واعتبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الحوار ما زال مستمراً(39).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Комитет считает диалог продолжающимся.

Arabic

تعتبر اللجنة أن الحوار مستمرّ.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Russian

Комитет считает диалог продолжающимся НИДЕРЛАНДЫ

Arabic

تعتبر اللجنة أن الحوار مستمر.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Russian

Милитаристская риторика угрожает продолжающимся мирным переговорам.

Arabic

ونبهت إلى أن الخطاب العسكري إنما يهدد مفاوضات السلام الجارية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

64. Эти проблемы усложняются продолжающимся финансовым кризисом.

Arabic

64 - وأضاف قائلاً إن المشاكل تفاقمت بسبب الأزمة المالية الجارية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Встревожены мы и продолжающимся неурегулированным конфликтом в Афганистане.

Arabic

ونشعر بالهلع إزاء الصراع المستمر من دون حل في أفغانستان.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Мы озабочены продолжающимся ухудшением положения на Ближнем Востоке.

Arabic

نحن قلقون من استمرار تدهور الحالة في الشرق الأوسط.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Конечно же, реформа не является бесконечно продолжающимся процессом.

Arabic

والإصلاح بالتأكيد ليس عملية غير محدودة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Мы признаем угрозу, создаваемую продолжающимся существованием ядерного оружия.

Arabic

ونحن نقر بالتهديد الذي يمثله استمرار وجود الأسلحة النووية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Он, однако, отмечает трудности, связанные с продолжающимся конфликтом.

Arabic

بيد أنها تحيط علما بالصعوبات الناشئة عن استمرار الصراع.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Russian

Мы глубоко обеспокоены продолжающимся насилием, особенно в Южном Кордофане.

Arabic

ونشعر بقلق عميق إزاء العنف المستمر، وخاصة في جنوب كردفان.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

выражая сожаление в связи с продолжающимся использованием наемников ливийскими властями,

Arabic

وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار السلطات الليبية في استخدام المرتزقة،

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Russian

Группа также обеспокоена продолжающимся наращиванием вооружений в других соседних странах.

Arabic

ويساور الفريق القلق أيضا إزاء استمرار حشد الأسلحة في البلدان المجاورة الأخرى.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

22. Оратор выражает удовлетворение продолжающимся увеличением масштабов технического сотрудничества ЮНИДО.

Arabic

22- كما أعربت عن تقديرها للنمو المستمر في إنجاز اليونيدو أنشطة التعاون التقني.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

74. Я по-прежнему обеспокоен продолжающимся применением смертной казни в Ираке.

Arabic

74 - ويظل من بواعث انشغالي استمرار العراق في تنفيذ عقوبة الإعدام.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Одна из таких опасностей связана с продолжающимся нарастанием глобальной неуравновешенности счета текущих операций.

Arabic

ويتصل أحد هذه المخاطر بالزيادة المستمرة في الاختلالات العالمية للحسابات الجارية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

d) продолжающимся преобразованием ПРООН в целях оптимизации эффективности и результативности оперативной деятельности.

Arabic

(د) والتحول المستمر في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - للوصول بالفعالية والكفاءة التنفيذية إلى الحد الأمثل.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Опасные последствия такой политики усугубляются продолжающимся игнорированием резолюций Организации Объединенных Наций со стороны Израиля.

Arabic

والعواقب الخطيرة لتلك الممارسات تتفاقم باستمرار التحدي الإسرائيلي لقرارات الأمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

179. Решение этих проблем осложняется нагрузкой на физические ресурсы планеты, обусловленной продолжающимся ростом населения.

Arabic

179 - ويضاعف هذه التحديات العبء الذي مازال النمو السكاني يرهق به كاهل موارد كوكبنا الطبيعية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

14. Комитет озабочен продолжающимся совершением внесудебных убийств и насильственных исчезновений лиц в государстве-участнике.

Arabic

14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار انتشار عمليات القتل خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسرية في الدولة الطرف.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,941,439 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK