Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
КПЧ счел диалог продолжающимся.
واعتبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الحوار ما زال مستمراً(39).
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Комитет считает диалог продолжающимся.
تعتبر اللجنة أن الحوار مستمرّ.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 4
Quality:
Комитет считает диалог продолжающимся НИДЕРЛАНДЫ
تعتبر اللجنة أن الحوار مستمر.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Милитаристская риторика угрожает продолжающимся мирным переговорам.
ونبهت إلى أن الخطاب العسكري إنما يهدد مفاوضات السلام الجارية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
64. Эти проблемы усложняются продолжающимся финансовым кризисом.
64 - وأضاف قائلاً إن المشاكل تفاقمت بسبب الأزمة المالية الجارية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Встревожены мы и продолжающимся неурегулированным конфликтом в Афганистане.
ونشعر بالهلع إزاء الصراع المستمر من دون حل في أفغانستان.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы озабочены продолжающимся ухудшением положения на Ближнем Востоке.
نحن قلقون من استمرار تدهور الحالة في الشرق الأوسط.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Конечно же, реформа не является бесконечно продолжающимся процессом.
والإصلاح بالتأكيد ليس عملية غير محدودة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы признаем угрозу, создаваемую продолжающимся существованием ядерного оружия.
ونحن نقر بالتهديد الذي يمثله استمرار وجود الأسلحة النووية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Он, однако, отмечает трудности, связанные с продолжающимся конфликтом.
بيد أنها تحيط علما بالصعوبات الناشئة عن استمرار الصراع.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Мы глубоко обеспокоены продолжающимся насилием, особенно в Южном Кордофане.
ونشعر بقلق عميق إزاء العنف المستمر، وخاصة في جنوب كردفان.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
выражая сожаление в связи с продолжающимся использованием наемников ливийскими властями,
وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار السلطات الليبية في استخدام المرتزقة،
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Группа также обеспокоена продолжающимся наращиванием вооружений в других соседних странах.
ويساور الفريق القلق أيضا إزاء استمرار حشد الأسلحة في البلدان المجاورة الأخرى.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
22. Оратор выражает удовлетворение продолжающимся увеличением масштабов технического сотрудничества ЮНИДО.
22- كما أعربت عن تقديرها للنمو المستمر في إنجاز اليونيدو أنشطة التعاون التقني.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
74. Я по-прежнему обеспокоен продолжающимся применением смертной казни в Ираке.
74 - ويظل من بواعث انشغالي استمرار العراق في تنفيذ عقوبة الإعدام.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Одна из таких опасностей связана с продолжающимся нарастанием глобальной неуравновешенности счета текущих операций.
ويتصل أحد هذه المخاطر بالزيادة المستمرة في الاختلالات العالمية للحسابات الجارية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
d) продолжающимся преобразованием ПРООН в целях оптимизации эффективности и результативности оперативной деятельности.
(د) والتحول المستمر في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - للوصول بالفعالية والكفاءة التنفيذية إلى الحد الأمثل.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Опасные последствия такой политики усугубляются продолжающимся игнорированием резолюций Организации Объединенных Наций со стороны Израиля.
والعواقب الخطيرة لتلك الممارسات تتفاقم باستمرار التحدي الإسرائيلي لقرارات الأمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
179. Решение этих проблем осложняется нагрузкой на физические ресурсы планеты, обусловленной продолжающимся ростом населения.
179 - ويضاعف هذه التحديات العبء الذي مازال النمو السكاني يرهق به كاهل موارد كوكبنا الطبيعية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
14. Комитет озабочен продолжающимся совершением внесудебных убийств и насильственных исчезновений лиц в государстве-участнике.
14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار انتشار عمليات القتل خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسرية في الدولة الطرف.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: