Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Они хотят попрежнему ловить рыбку в мутной воде.
他们要继续浑水摸鱼。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В тот вечер заявитель и его отец отправились на своей лодке ловить рыбу в лагуне Бе.
当天晚上,申诉人与父亲划独木舟在bé潟湖捕鱼。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В этих водах автор может ловить рыбу в любое время года, используя традиционные методы его общины.
在这些水域中,提交人可长年任何时候运用其族群传统捕鱼技术进行捕鱼。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
На долю женщин остается ловить рыбу на удочку с помощью верш, спускать воду из водоемов и перегораживать водные потоки.
妇女则从事鱼篓捕鱼、钓鱼、池塘排水和堤坝建设工作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
41. Законодательные изменения 1992 года предоставили несаамам неограниченную возможность охотиться на мелкую дичь и ловить рыбу на традиционных саамских территориях.
41. 1992年的立法措施使得非萨米族人能够在萨米人的传统地区不受限制地举行小型狩猎活动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Палестинским рыбакам разрешается ловить рыбу лишь в радиусе трех морских миль, а не 20 миль, оговоренных в соглашениях, подписанных в Осло.
巴勒斯坦渔民只能在海岸三海里以内捕鱼,而《奥斯陆协议》规定的标准是20海里。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Однако в ходе оказания также помощи мы должны помнить о том, что лучше научить голодного человека ловить рыбу, чем просто давать ему ее.
但在提供这种支助时,我们必须铭记,教会一个饥饿人如何捕鱼比给他一条鱼更好。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10.9 Далее он утверждает, что ему запрещено ловить рыбу на традиционной территории исконного народа гайавата с 16 ноября до конца апреля каждого года.
10.9 他进一步说,每年11月16日到4月下旬期间,他被禁止在hiawatha第一民族传统领地内捕鱼。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Для культуры Кабо-Верде не характерно, чтобы женщины выходили ловить рыбу в море, хотя некоторые из них и имеют свои собственные лодки.
在佛得角文化中,妇女捕鱼很不寻常,但有些人确已拥有了自己的船只。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Блокада действует и внутри самой Газы: палестинцы лишены возможности использовать почти треть площади своих земель сельскохозяйственного назначения, им также запрещено ловить рыбу в собственных водоемах.
以色列还在加沙境内强行封锁,因为以色列禁止巴勒斯坦人进入加沙地带约三分之一的可耕农田,并禁止他们在自己的水域上捕鱼。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
При этом мы руководствуемся философией, что лучше научить человека ловить рыбу, чем давать ему рыбу, поскольку приобретенные им навыки позволят ему поймать столько рыбы, сколько ему нужно.
我们这样做的指导思想是,与其送人以鱼,不如教人钓鱼,因为一旦掌握钓鱼技术,人们就能捕获他们想要或者需要的鱼。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
11.7 Государство-участник оспаривает аргумент автора о том, что лимиты вылова, согласно соответствующим нормативам, вынуждают его ловить рыбу только для личного потребления.
11.7 缔约国反驳了提交人关于条例规定的捕获量限制了他仅仅可为个人消费而捕鱼。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Бессовестные лидеры, нередко преследуя свои эгоистические политические интересы, пытаются ловить рыбку в мутной воде и подстрекают к насилию, которое еще больше подрывает слабую экономику и в результате которого следующий цикл насилия становится неизбежным и еще более смертоносным.
一些无耻的领导人,往往是为了狭隘的政治利益而混水摸鱼,煽动暴力行为,进一步破坏脆弱的经济,使下一个暴力周期不可避免并更为致命。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Вторая группа рыбаков должна покупать или арендовать квотную долю у первой группы, если они желают ловить те виды рыбы, на которые распространяются квоты, по той простой причине, что в указанный период они не имели рыболовецких судов и не эксплуатировали их.
而第二类人员如果想要捕捞受配额影响的鱼类,就必须从第一类人员那里购买或租赁配额,原因很简单,那就是他们并没有在上述基准期内拥有并经营渔船。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10.6 Что касается аргумента государства-участника о том, что он может ловить рыбу, пользуясь рекреационной лицензией, то автор утверждает, что он не является рыболовом-любителем.
10.6 至于缔约国辩称,提交人可以凭娱乐许可证进行捕鱼,提交人宣称,他并不是娱乐捕鱼者。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: