Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Вот тебе мои извинения".
van mijn kant heb je al een verontschuldiging gekregen."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Вот тебе еще одно знамение!
dit zal een ander teeken wezen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Вот тебе другой знак [твоего пророческого сана].
dit zal een ander teeken wezen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Я был счастлив в молитвах к Тебе, на которые Ты отвечал.
bij het aanroepen van u, mijn heer, ben ik nooit ongelukkig geweest.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Начальник вызвал тебя на ковёр.
de chef heeft je op het matje geroepen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Если они не дали тебе на это ответа, то знай, что они следуют только своим прихотям.
als zij jou den geen antwoord geven, weet dan dat zij slechts hun begeerten volgen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Потом Мы наставили тебя на путь из повеления.
daarna hebben wij voor jou een normatieve richting van de ordening bepaald.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Потом Мы устроили тебя на прямом пути повеления.
daarna hebben wij voor jou een normatieve richting van de ordening bepaald.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Быть может, Господь твой возведет тебя на Достохвальное место.
jouw heer zal jou zeker tot een loffelijke positie verheffen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Спрашивают тебя: "На кого делают они пожертвования?"
zij vragen jou wat zij als bijdrage moeten geven.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gv: Что вдохновило тебя на то, чем ты сейчас занимаешься?
het verhaal van ali abdallah is heel markant. in de woorden van yazan:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
дабы Аллах простил тебе грехи, которые случились прежде и которые будут впоследствии, дабы Он завершил Свою милость к тебе, дабы наставил тебя на прямой путь
dat god u uwe voorgaande en uwe toekomstige zonde moge vergeven, en zijne gunst omtrent u moge volmaken, en u richten op den rechten weg.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И нашептал ему сатана, он сказал: "О Адам, не указать ли тебе на древо вечности и власть непреходящую?!
maar de satan fluisterde hem in en zei: "o adam zal ik jou de boom van het eeuwige leven wijzen en een heerschappij die niet vergaat?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Покажем ли Мы тебе часть того, чем угрожаем им, или прежде того пошлем кончину тебе: на тебе только обязанность передать, а наше дело потребовать в том отчета.
en als wij jou een deel laten zien van wat wij hen aangezegd hebben, of jou doen sterven: voorwaar, op jou rust slechts de verkondiging. en aan ons is de afrekening.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
А если все ж они к тебе (на суд) придут, Ты рассуди меж ними или отвернись; Но если отвернешься, они тебе вреда не причинят.
als jij je van hen afwendt dan zullen zij jou geen enkele schade berokkenen en als jij oordeelt, oordeel dan tussen hen met rechtvaardigheid.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Бодрствуй часть ночи, читая Коран во время дополнительных намазов. Быть может, Господь твой возведет тебя на Достохвальное место.
en besteed ook een deel van den nacht aan het gebed, als een onverplicht werk voor u: misschien zal uw heer u tot een eervolle plaats oproepen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Не нашёл ли Он тебя в растерянности и нерешительности относительно царивших вокруг тебя убеждений, не удовлетворяющих тебя, и не направил ли Он тебя на прямой путь?
en hij heeft jou dwalend gevonden en jou geleid.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(Их отец) сказал (Мусе): «Поистине, я хочу женить тебя на одной из этих двух моих дочерей с тем (условием), что ты наймешься ко мне (пасти скот) на восемь лет.
hij zei: "ik wil je graag met een van mijn beide dochters hier laten trouwen op voorwaarde dat jij acht jaar bij mij in dienst komt.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting