From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
А за то удовольствие, которое вы получаете от них, давайте им установленное вознаграждение (брачный дар).
en voor het genoegen dat gij met haar smaakt, zult gij haar eene belooning geven, overeenkomstig hetgeen is voorgeschreven.
human rights watch побуждают переходное правительство Йемена о установить в конституции брачный возраст в 18 лет , чтобы защитить детство и множество юных жизней.
human rights watch drong er bij de overgangsregering van jemen op aan de huwbare leeftijd op 18 jaar te stellen in het ontwerp van de nieuwe grondwet, opdat de jeugd en levens van veel meisjes gespaard blijft.
В 1999 году парламент Йемена, процитировав религиозные обоснования, отменил 15 статью Йеменского закона о личном статусе, которая устанавливала минимальный брачный возраст для юношей и девушек в 15 лет.
in 1999 schrapte het parlement van jemen, op religieuze gronden, artikel 15 van de wet rond de persoonlijke status waarin de minimumleeftijd voor het huwelijk voor jongens en meisjes op 15 jaar bepaald was.
Если какая-либо из ваших жен ушла от вас к неверующим, после чего вы получили военную добычу, то отдайте тем, жены которых ушли, потраченное ими на брачный дар.
en als echtgenotes van jullie er naar de ongelovigen vandoor gaan en als jullie dan een strafexpeditie houden geeft dan aan hen bij wie hun echtgenotes zijn weggegaan zoveel als wat zij als bijdrage hebben gegeven.
Однако поступать так запрещается, если это может навредить набожности людей и не приносит пользы, которая бы компенсировала наносимый вред. Затем Аллах сообщил о том, что отбирать брачный дар у жены является лживым и греховным поступком.
willen jullie het soms in lasterlijke slechtheid en duidelijke zonde nemen?
[До Ислама, некоторые мужья, когда разводились с женами, ложно обвиняли их в прелюбодеянии, и оставляли брачный дар и любое другое имущество жены у себя].
willen jullie het soms in lasterlijke slechtheid en duidelijke zonde nemen?