Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Как же муж должен главенствовать
how is this headship to be exercised
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Главенствовать будут те, кто владеет правильным языком
those who have a command of the correct language will be subject
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Отцы должны были главенствовать с любовью , чтобы приносить пользу своим семьям
fathers were to exercise their authority lovingly to benefit their familie
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Путин четко дал понять, что главенствовать в этом мире должна одна сила - ООН
putin made it very clear that only one force in the world should override all others: the united nation
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Путин четко дал понять, что главенствовать в этом мире должна одна сила - ООН.
putin made it very clear that only one force in the world should override all others: the united nations.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Главенствовать отныне будет концепция глобализации, а странам предстоит распрощаться со своим суверенитетом.
from now on, globalization will take over and nations will lose their sovereignty.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
К 2025 году казахский язык станет главенствовать во всех сферах жизни, станет языком повсеместного общения.
by 2025, the kazakh language will prevail in all spheres of life and become the language of universal communication.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Он очень критически относился к власти апостолов , - очевидно , потому , что сам хотел главенствовать
he was highly critical of apostolic authority , evidently because he wanted to be in charge
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
С другой стороны, некоторые законы, как представляется, могут главенствовать над положениями статьи 19 Конституции.
furthermore, certain laws appeared to be able to take precedence over the provisions of article 19 of the constitution.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Таким образом, уже к 2025 году казахский язык станет главенствовать во всех сферах жизни, станет языком повсеместного общения.
thus already by 2025 kazakh language will lead in all spheres of life, kazakh will become a general language.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Вместо того чтобы с любовью главенствовать над своей женой , как было задумано Богом , Адам стал вести себя как хозяин , господин Евы
instead of exercising loving headship over his wife , as god had wanted , adam now became her master , lording it over her
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
В этом Аврам подал мужьям прекрасный пример того , как главенствовать с любовью , а Сара , подчинившись мужу , подала пример современным женам
in this , abram set a fine example for husbands to exercise loving headship , and sarai , by demonstrating her subjection , is an example for wives today
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Главным условием беспристрастности, которая должна главенствовать при осуществлении этой исключительно важной миссии, является обеспечение как можно более полной независимости судов.
the highest possible degree of independence is essential if they are to demonstrate the impartiality needed to carry out this particularly important task.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Как только боль начинает главенствовать в жизни человека, последствия этого могут быть тяжелыми: пациент чувствует себя неуверенно в своем окружении, он разочарован.
as soon as pain controls a person’s life, the consequences can, in some cases, be severe: the patient doesn’t feel that he/she is being taken seriously by his/her environment and is disenchanted.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Но потом, как всегда, изменились цели и задачи, а с тех пор как в ОИС стали главенствовать Турция и в некоторой степени Азербайджан, ситуация вообще кардинально поменялась.
but then, as always, there changed the goals and objectives, and ever since the moment turkey and azerbaijan (to a certain extent) began to dominate in the oic, the situation has radically changed.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
В силу своих миролюбивых убеждений министерство иностранных дел и по делам культа заявляет, что будет и впредь оказывать поддержку усилиям в интересах укрепления мира на Ближнем Востоке на основе норм международного права и справедливости, которые должны главенствовать в международных отношениях.
in keeping with its pacifist policy, the ministry of foreign affairs and worship declares that it will continue to support efforts to strengthen peace in the middle east, in accordance with the norms of international law and justice, which should prevail in international relations.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Представитель Австралии кроме того отмечает в связи со статьей 4, что норма обычного гражданства, как представляется, начинает все в большей степени главенствовать при определении приемлемости просьбы о дипломатической защите лица, имеющего двойное гражданство.
the effective nationality criterion under that article also appeared to be applied with increasing frequency in determining the admissibility of a claim of diplomatic protection brought by a person with dual nationality.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
24. Тем не менее Испания заявляет о своем согласии с доктриной Организации Объединенных Наций, касающейся Гибралтара, хотя принцип переуступки территории, не закрепленный ни в одном из официальных документов, не может главенствовать над принципом самоопределения.
24. however, spain declared its agreement with the united nations doctrine on gibraltar. he wondered how the principle of retrocession of territory, which had never been recognized in any official document of the organization, could override that of self-determination.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Вначале они возникли вне рамок соответствующих международных институтов и системы ООН, а проводились по инициативе так называемой Французской группы и организации «Врачи без границ», которые полагали, что права человека являются ценностью, которая должна главенствовать над государственным суверенитетом
it arose initially outside established international institutions and the un system, originating with the french group, doctors without borders, which deemed human rights to be a value superior to national sovereignty
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: