From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
17. Некоторые экосистемы уже затронуты наблюдающимися климатическими изменениями и считаются особенно чувствительными к изменениям в региональном климате.
17. some ecosystems have already been affected by observed changes in climate and are considered to be particularly sensitive to changes in regional climate.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
202. Среди районных комитетов была проведена информационная кампания в связи с наблюдающимися на рынке труда проявлениями этнической дискриминации.
202. an information campaign to draw attention to ethnic discrimination on the labour market was conducted for the so-called "district teams " (cellules d'arrondissement).
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
В этой связи Комиссия выражает сожаление в связи с грубыми и наблюдающимися в течение длительного времени случаями серьезного и массового нарушения прав человека и международного гуманитарного права.
“in this context, the commission deplores the grave and prolonged occurrence of serious and massive violations of human rights and of international humanitarian law.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Кроме того, Комитет озабочен наблюдающимися в государстве-участнике высокими показателями потребления алкоголя, табака и наркотиков среди подростков.
additionally, the committee is concerned at the high rates of alcohol, tobacco and drug consumption among adolescents in the state party.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
13.1 Сингапур столкнулся с многочисленными проблемами в процессе перестройки и модернизации своей экономики, пытаясь справиться с потрясениями и неопределенностью, наблюдающимися в окружающей его среде.
singapore has faced many challenges in restructuring and upgrading its economy, and coping with the shocks and uncertainties in its external environment.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Она высоко оценивает неустанные усилия правительства по борьбе с наблюдающимися в стране и регионе реакционными тенденциями и его решительный настрой на создание демократического открытого общества и обеспечение стабильной социально-политической обстановки в стране.
she commended its unyielding efforts to resist the retrogressive trends in the country and the region and its determination to create a democratic and open society and a stable social and political environment.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Представляется все более вероятным, что общемировой рост цен на продовольствие связан с наблюдающимися в последнее время неустойчивостью и перипетиями на глобальных финансовых рынках и рынках ипотечного кредитования и жилья, которые породил прошлогодний крах на рынке субстандартного ипотечного кредитования в Соединенных Штатах.
it appears increasingly likely that the global food price surge is linked to recent volatility and turmoil in global finance, mortgage and housing markets that were sparked by last year's collapse in the us sub-prime market.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
107. Хотя Комитет приветствует принятие законодательства по борьбе с бытовым насилием, он по-прежнему озабочен до сих пор наблюдающимися в государстве-участнике случаями жестокого обращения с детьми.
107. while the committee welcomes the adoption of legislation on domestic violence, it remains concerned about persistent ill-treatment of children in the state party.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В связи с низким уровнем жизни, высоким коэффициентом нищеты, низким уровнем образования, наличием ряда неконтролируемых инфекционных заболеваний и нехваткой чистой питьевой воды, наблюдающимися в некоторых районах болезни и эпидемии попрежнему являются постоянной угрозой для этнических меньшинств.
diseases and epidemics remain a constant threat to ethnic people as a consequence of their poor living conditions, high poverty rate, low knowledge level, existence of some uncontrolled social diseases and lack of clean water in some areas.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
11. Результаты, полученные для o3 с помощью широкого круга моделей ПЗВП, были сопоставлены с концентрациями o3, наблюдающимися на отдельных наземных станциях измерения и регистрировавшимися с помощью зондов (воздушных шаров) в Северной Америке, Европе и Азии.
11. the htap multi-model ensemble of o3 simulations was compared to o3 concentrations observed by selected ground-based networks and sondes (balloons) in north america, europe, and asia.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: