Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Это призыв, подразумевающий лишь свободное согласие.
this appeal involves only the free consent.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Анкета содержала 22 многовариантных вопроса и один вопрос, подразумевающий описательный ответ.
the survey contained 22 multiple-choice questions and one open-ended question.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Бесспорным является двойственный характер суверенитета, подразумевающий как права, так и обязательства.
entailing both rights and obligations, the dual nature of sovereignty was unquestionable.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
На современных миротворцев возлагается широкий мандат, подразумевающий не только отслеживание прекращения огня.
beyond monitoring ceasefires, today's peacekeepers have wide-ranging mandates.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В 2011 году эту работу дополнил процесс оценки результатов, подразумевающий два этапа проверки данных.
in 2011, this action was strengthened through a results review process that includes a two-step process of verification of the data.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Мансур Хекмат: Высшая мера наказания – это государственный термин подразумевающий под собой убийство.
mansoor hekmat: capital punishment is the state's terminology for murder.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
4. Систематическое решение задач представляет собой сложный многогранный процесс, подразумевающий определенную последовательность взаимосвязанных действий.
4. meeting the challenges in a systematic way is a complex multi-dimensional process involving a sequence of inter-related activities.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В интересах рома также осуществляется проект, финансируемый Банком развития Совета Европы и подразумевающий строительство жилья для уязвимых групп.
the roma would also benefit from a project funded by the council of europe development bank, which involved the construction of housing for vulnerable groups.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
21-28 июня: Семинар йоги, подразумевающий полную изоляцию от привычной среды и сосредоточение на духовных практиках.
21-28 june: workshop of yoga that involves complete isolation from the familiar environment and focusing on spiritual practices.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Под руководством совета разрабатывается многосекторальный подход к решению проблемы, подразумевающий участие частного сектора, гражданского общества и ключевых правительственных департаментов.
under the council's direction, a multisectoral response is under way, involving the participation of the private sector, civil society and key government departments.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В качестве практического примера можно привести совестный проект между Новой Зеландией, Европейским союзом и Соломоновыми Островами, подразумевающий трехлетнее финансирование сектора образования.
a practical example of this is the joint project we have between new zealand, the european union and the solomon islands to cover three years of investment in the education sector.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Или, быть может, «свобода воли» – это некий поэтический термин, подразумевающий физическое отличие мозга одного человека от мозга другого?
free will is a metaphysical term like soul; what is the physical representation of free will? is it a sort of random number generator built into the brain?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
* введение положения об обязательной общенациональной рекламе всех постов и должностей, подразумевающих продвижение по службе;
introduction of compulsory nationwide advertisement of all functions and posts entailing career advancement.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: