Results for продолжавшиеся translation from Russian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

English

Info

Russian

продолжавшиеся

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

English

Info

Russian

Продолжавшиеся на 31 декабря 2006 года

English

31 december 2006

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В гетто началось восстание, продолжавшиеся до 16 мая 1943 г.

English

the uprising in ghetto started, it lasted until 16 may 1943.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В некоторых странах были зарегистрированы превышения, продолжавшиеся более 150 дней.

English

several countries reported exceedances for more than 150 days at some sites.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Russian

Бои, продолжавшиеся всю ночь, закончились только к утру 13 марта 2002 года;

English

the fighting, which lasted all night, did not end until the morning of 13 march 2002;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

У него были постоянные боли в животе , продолжавшиеся долгие годы до самой его смерти

English

he had chronic stomach pain that lasted until his death many years later

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Делегаты только что завершили продолжавшиеся целый день интенсивные обсуждения по актуальному вопросу.

English

members have just completed an intensive day of discussions on an urgent issue.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В 1899 он начал раскопки в Месопотамии (современный Ирак), продолжавшиеся 18 лет.

English

in 1899 he started excavations in mesopotamia (modern-day iraq) that lasted for 18 years.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Несмотря на переговоры, продолжавшиеся свыше 20 лет, израильские силы продолжают оккупацию и расширяют поселения.

English

despite over 20 years of negotiations, israeli forces continued the occupation and expanded settlements.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

42. Продолжавшиеся на протяжении месяца боевые действия имели травматические последствия для гражданского населения в Ливане.

English

42. the month-long hostilities have had a traumatic impact on the civilian population in lebanon.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

33. Обстановка в плане безопасности в Итури оставалась в целом стабильной, несмотря на продолжавшиеся действия ополченцев.

English

33. the security situation in ituri remained generally stable despite continued militia activity.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Ему предшествовали продолжавшиеся полгода демонстрации, в ходе которых протестующие требовали отставки правительства премьер-министра Йинглак Чинават

English

it was preceded by six-month long demonstrations, in which those protesting demanded the resignation of the government’s prime minister, yingluck shinawatra

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Подобные вещи на Западе могут показаться просто смешными. Тем не менее, на Востоке это вызвало баталии, продолжавшиеся целое столетие

English

everything like this can seem very laughable in the west. however, in the east it caused battles lasting a century

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

12 июня члены Совета обсуждали продолжавшиеся военные столкновения между джибутийскими и эритрейскими военными силами в Рас-Думейре и прилегающей местности.

English

on 12 june, council members discussed the ongoing military clashes between djiboutian and eritrean military forces in the ras doumeira and surrounding area.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

28. Уличные демонстрации, продолжавшиеся в течение примерно одной недели, в целом проходили мирно, а силы безопасности проявляли сдержанность.

English

28. the street demonstrations, which continued for about a week, were in general peaceful and the security forces acted with restraint.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

38. 6 августа Комиссия по установлению истины и примирению завершила свои продолжавшиеся в течение четырех месяцев публичные слушания, как индивидуальные, так и тематические.

English

38. on 6 august, the truth and reconciliation commission ended its four-month period of public hearings, both individual and thematic.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

18. Специальный представитель хотел бы выразить признательность всем тем, кто сыграл исключительно активную роль в выработке консенсуса, который позволил довести до успешного окончания продолжавшиеся шесть лет переговоры.

English

18. the special representative wishes to express appreciation to all those who played such active roles in building the consensus that brought to a successful conclusion the six years of negotiations.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

14. Несмотря на обсуждения, продолжавшиеся 50 дней, Комитет по приему новых членов не смог достичь консенсуса в отношении просьбы Палестины о приеме в полноправные члены Организации Объединенных Наций.

English

14. despite 50 days of deliberations, the committee on the admission of new members had not reached a consensus on the palestinian application for full membership in the united nations.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

12. Эти военные действия, продолжавшиеся с 12 июля по 14 августа, представляют собой международный вооруженный конфликт, к которому применимы договорное и обычное международное гуманитарное право и международное право прав человека.

English

12. the hostilities that took place from 12 july to 14 august 2006 constitute an international armed conflict to which conventional and customary international humanitarian law and human rights law are applicable.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

13. Специальный представитель Генерального секретаря продолжал заниматься челночной дипломатией в субрегионе и координировал продолжавшиеся переговоры по вопросам поддержания мира на территории Сьерра-Леоне между правительством, ОРФ и Экономическим сообществом западноафриканских государств.

English

13. the special representative of the secretary-general remained engaged in shuttle diplomacy in the subregion and facilitated ongoing peacekeeping talks inside sierra leone between the government, ruf and the economic community of west african states.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

101. Ко времени завершения подготовки этого доклада, несмотря на продолжавшиеся несколько недель переговоры между парламентским большинством и оппозицией, парламент Ливана не смог избрать нового президента на смену президенту Эмилю Лахуду, срок полномочий которого истек 23 ноября.

English

101. at the time of finalizing this report, despite weeks of protracted negotiations between the parliamentary majority and the opposition, lebanon's parliament had not elected a new president to replace president emile lahoud, whose term expired on 23 november.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,235,331 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK