Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Терминологическая базы данных
terminology database
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Справочно-терминологическая секция
terminology and reference section
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Терминологическая база данных (ЮНТЕРМ)
terminology database (unterm)
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
27e.107 Справочно-терминологическая служба.
27e.107 reference and terminology.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Правовая и терминологическая ясность законодательства.
the legal and linguistic clarity of the legislation.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА ПО НЕОСНОВНЫМ МЕХАНИЗМАМ ФИНАНСИРОВАНИЯ
note on terminology of non-core funding modalities of united
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Общая терминологическая база данных для персонала языковых служб
capacity calculations common terminology database for language staff
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Терминологическая и информационная поддержка со стороны координатора проекта.
terminological and content-related support from the project manager
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
3. Общая терминологическая база данных для персонала языковых служб
3. common terminology database for language staff
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tp: Насколько терминологическая база позволяет ускорить процесс перевода?
tp: how much quicker do you work with terminology lists?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(una002-03248) Справочно-терминологическая секция, Женева
(una002-03248) terminology and reference, geneva
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 5
Quality:
Ключевые слова: терминосистема соционики, словарь терминов, терминологическая инициатива.
key words: terminology system of socionics, the dictionary of terms, the terminological initiative.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(una002-03148) Справочно-терминологическая секция, Центральные учреждения
(una002-03148) terminology and reference section, headquarters
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 5
Quality:
(un-a-50-729) Справочно-терминологическая секция, Центральные учреждения
(un-a-50-729) terminology and reference section, headquarters
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Критерии оценки перевода: степень смысловой близости перевода оригиналу, соответствие жанрово-стилистической принадлежности перевода оригиналу, терминологическая правильность.
criteria for assessment: degree of semantic proximity to the original text, matching the genre and stylistic translation of the original text, the correct terminology.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Терминологический глоссарий метаданных ОЭСР/ЕС.
oecd/eu glossary of meta-data terms.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality: