Results for усовершайтесь translation from Russian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

English

Info

Russian

усовершайтесь

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

English

Info

Russian

Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь,

English

¶ henceforth, my brethren, rejoice, be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace;

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, – и Бог любви и мира будет с вами

English

finally, brethren, farewell. be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the god of love and peace shall be with you

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Russian

Мы призываемся : « Радуйтесь , усовершайтесь , утешайтесь , будьте единомысленны , мирны , – и Бог любви и мира будет с вами

English

we are urged : “ continue to rejoice , to be readjusted , to be comforted , to think in agreement , to live peaceably ; and the god of love and of peace will be with you

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Однако, необходимы и наши усилия, чтобы войти в вечную общность с Богом. Поэтому апостол Павел советует: "Усовершайтесь, утешайтесь".

English

certainly our own effort is also required in order for us to be accepted into eternal fellowship with god. that is why apostle paul advised: "brethren, bear with the word of exhortation."

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Павел писал во втором послании Коринфской церкви, прося их принять меры: "Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению… усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны" (2Кор.13:10,11).

English

paul wrote a second epistle to the corinthian church asking them to take action: "i write this while i am away from you, in order that when i come i may not have to be severe in my use of the authority which the lord has given for building up and not for tearing down. . . . mend your ways, heed my appeal, agree with one another, live in peace, and the god of love and peace will be with you" (ii corinthians 13:10, 11).

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,815,238 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK