You searched for: усовершайтесь (Ryska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Russian

English

Info

Russian

усовершайтесь

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ryska

Engelska

Info

Ryska

Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь,

Engelska

¶ henceforth, my brethren, rejoice, be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace;

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, – и Бог любви и мира будет с вами

Engelska

finally, brethren, farewell. be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the god of love and peace shall be with you

Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Ryska

Мы призываемся : « Радуйтесь , усовершайтесь , утешайтесь , будьте единомысленны , мирны , – и Бог любви и мира будет с вами

Engelska

we are urged : “ continue to rejoice , to be readjusted , to be comforted , to think in agreement , to live peaceably ; and the god of love and of peace will be with you

Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Однако, необходимы и наши усилия, чтобы войти в вечную общность с Богом. Поэтому апостол Павел советует: "Усовершайтесь, утешайтесь".

Engelska

certainly our own effort is also required in order for us to be accepted into eternal fellowship with god. that is why apostle paul advised: "brethren, bear with the word of exhortation."

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ryska

Павел писал во втором послании Коринфской церкви, прося их принять меры: "Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению… усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны" (2Кор.13:10,11).

Engelska

paul wrote a second epistle to the corinthian church asking them to take action: "i write this while i am away from you, in order that when i come i may not have to be severe in my use of the authority which the lord has given for building up and not for tearing down. . . . mend your ways, heed my appeal, agree with one another, live in peace, and the god of love and peace will be with you" (ii corinthians 13:10, 11).

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,794,822,076 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK