Results for so translation from Russian to Estonian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Estonian

Info

Russian

so

Estonian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Estonian

Info

Russian

so cute

Estonian

nii armas

Last Update: 2014-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

Сортировщик so- 30

Estonian

so- 30 puistesortija

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

atamp; so=1

Estonian

atamp; so=1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

Упорядочить окнаaction that reorganizes the windows so that they are in cascade

Estonian

korrasta aknadaction that reorganizes the windows so that they are in cascade

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

Абсолютныйsignature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file.

Estonian

Ülimsignature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

У меня ошибка компиляции libglcore. so. 1 после использования инсталлятора & nvidia;

Estonian

i a viga kasutamine kuni?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Не показывать в диалоге команду, которая будет выполнятьсяtransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program

Estonian

dialoogis käivitatavat käsku ei näidatatransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

Папка переводов ветки: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs

Estonian

haru kataloog: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

################################################################ # # disclaimer/ license # this template ist (c) by mario weilguni & lt; mweilguni@ kde. orggt; # it ist licensed under the same terms as the kppp package, # which it is part of # ################################################################ # # this is a sample rule set for kppp. you can use it as a # template when you have to create your own ruleset. if you do # so, remove all comments and add your own. this will allow # other users to check your ruleset more easily. # # please sign the the tarif file with your name an email address # so that i can contact you if necessary. # # note: the rules in this rule set do not make much sense and # are only for demonstration purposes # # note on filenames: # when you create your own ruleset, use "_" in filename # instead of spaces and use ". rst as extension # i. e." austria city calls "# -- > file should be saved as" austria_ city_ calls. rst "# # thanks, bernd wuebben # wuebben@ math. cornell. edu / wuebben@ kde. org ################################################################ ################################################################ # # name of the ruleset. this is needed for accounting purposes. # ################################################################ name=default ################################################################ # currency settings ################################################################ # defines ats (austrian schilling) to be used as currency # symbol (not absolutely needed, default =" $") currency_ symbol=ats # define the position of the currency symbol. # (not absolutely needed, default is" right ") currency_ position=right # define the number of significant digits. # (not absolutely needed, default is" 2 "currency_ digits=2 ################################################################ # connection settings ################################################################ # note: rules are applied from top to bottom - the # last matching rule is the one used for the # cost computations. # this is charged whenever you connect. if you don' t have to # pay per- connection, use" 0 "here or comment it out. per_ connection=0. 0 # minimum costs per per connection. if the costs of a phone # call are less than this value, this value is used instead minimum_ costs=0. 0 # you pay. 74 for the first 180 seconds (3 minutes) no matter # whether you are connected for 1 second or 180 seconds. # this rule will take priority during the first 180 seconds # over any other rule, in particular the 'default' rule. # have a look at costgraphs. gif in the docs directory # of the kppp distribution for a graphic illustration. flat_ init_ costs=( 0. 74, 180) # this is the default rule which is used when no other rule # applies. the first component" 0. 1 "is the price of one #" unit ", while" 72 "is the duration in seconds. # therefore the following rule means:" every 72 seconds 0. 1 # ats are added to the bill "default=( 0. 1, 72) # # more complicated rules: # #" on monday until sunday from 12: 00 am until 11: 59 pm the costs # are 0. 2 each 72 seconds "on () between () use (0. 2, 2) # same as above on (monday.. sunday) between () use (0. 2, 2) # same as above. you must use 24 hour notation, or the accounting # will not work correctly. (example: write 15: 00 for 3 pm) on (monday.. sunday) between (0: 00.. 23: 59) use (0. 2, 2) # applies on friday, saturday, sunday and monday 8am until 1pm on (friday.. monday) between (8: 00.. 13: 00) use( 0. 3, 72) # attention: on( monday.. friday) between (21: 00.. 5: 00) use (0. 4, 2) # does not include saturday 0: 00- 5: 00, just monday.. friday, as it says. # applies on a given date (christmas) on (12/ 25) between () use (0. 3, 72) # a range of dates and one weekday on (12/ 25.. 12/ 27, 12/ 31, 07/ 04, monday) between () use (0. 4, 72) # use this for easter on (easter) between () use (0. 3, 72) # easter + 50 days (pfingstmontag / pentecost monday) on (easter+50) between () use (0. 3, 72) on (thursday) between (20: 00.. 21: 52) use (8. 2, 1) # the" on () "rules above all relates to current time only. you can also # make a rule depend on the number of seconds you have been connected # by specifying this time as a third argument to" use () ". # for instance, let' s say normal rate in the evening is 0. 20 per minute, # and it drops by 20% after one hour of connect time. this can be modelled # like: on () between (19: 30.. 08: 00) use (0. 20, 60) on () between (19: 30.. 08: 00) use (0. 16, 60, 3600) # note that these rules, just like other rules, are sensitive to the # order in which they appear.

Estonian

################################################################ # # lahtiütlus/ litsents # selle malli autoriõigus (c): mario weilguni & lt; mweilguni@ kde. orggt; # selle litsents on sama, mis kppp paketil, # mis on osa # ################################################################ # # see on kppp näidisreeglistik. seda võib kasutada mallina, # kui tekib vajadus luua oma reeglistik. kui sa seda teed, # eemalda kõik kommentaarid ja lisa enda omad. see lubab # teistel kasutajatel hõlpsamini sinu reeglistikku kontrollida. # # palun signeeri tariififail oma nime ja e- posti aadressiga, et # ma saaksin vajadusel sinuga ühendust võtta. # # mÄrkus: selle reeglistiku reeglid ei ole iseenesest suuremat # väärt ning teenivad ainult näitlikustamise ülesannet # # mÄrkus failinimede kohta: # kui lood oma reeglistiku, kasuta failinimedes tühiku # asemel "_" ning laiendina ". rst # s. t. fail" eesti kohalikud kõned "# -- > tuleb salvestada kui" eesti_ kohalikud_ kõned. rst "# # tänan, bernd wuebben # wuebben@ math. cornell. edu / wuebben@ kde. org ################################################################ ################################################################ # # reeglistiku nimi. seda on vaja arvestamiseks. # ################################################################ name=vaikimisi ################################################################ # rahaühiku seadistused ################################################################ # määrab eesti krooni (eek, võib olla ka kr) kasutatavaks # rahaühiku sümboliks (seda ei ole tingimata vaja, vaikimisi on" $") currency_ symbol=eek # määrab rahaühiku sümboli positsiooni. # (ei ole hädavajalik, vaikimisi on" right "ehk paremal) currency_ position=right # määrab komakohtade arvu. # (ei ole hädavajalik, vaikimisi on" 2 "currency_ digits=2 ################################################################ # Ühenduse seadistused ################################################################ # mÄrkus: reeglid rakenduvad ülalt alla - # viimane sobiv reegel on see, mida kasutatakse # maksumuse arvutamiseks. # kõnealustamise tasu. kui sinu operaator kõne alustamist # ei maksusta, määra" 0 "või muuda kommentaariks. per_ connection=0. 0 # kõne minimaalne maksumus. kui reaalse kõne maksumus # on sellest väiksem, kasutatakse siin määratud väärtust. minimum_ costs=0. 0 # maksad 0, 74 krooni esimese 180 sekundi (3 minuti) eest # sõltumata sellest, kas ühendus kestis 1 või 180 sekundit. # see reegel kehtib esimese 180 sekundi jooksul prioriteetsena # kõigi teiste reeglite, eriti vaikereegli ('default') ees. # selle graafiline selgitus costgraphs. gif asub kppp # dokumentide katalogis. flat_ init_ costs=( 0. 74, 180) # see on vaikereegel, mida kasutatakse siis, kui ükski muu # reegel ei sobi. esimene komponent" 0. 1 "on ühe" ühiku "# hind," 72 "aga kestvus sekundites. # seega tähendab siinne reegel:" iga 72 sekundi järel lisatakse # arvele 0, 1 eek ". default=( 0. 1, 72) # # keerulisemad reeglid: # #" esmaspäevast pühapäevani kell 12. 00 am kuni 11. 59 pm # maksab iga 72 sekundit 0, 2 eek "on () between () use (0. 2, 2) # sama, mis eelmine on (monday.. sunday) between () use (0. 2, 2) # sama, mis eelmine. kasutada tuleb 24- tunnist esitust, muidu # ei toimi arvestus õigesti. (näide: 15: 00 = 3 pm) on (monday.. sunday) between (0: 00.. 23: 59) use (0. 2, 2) # kehtib reedel, laupäeval, pühapäeval ja esmaspäeval 8 am kuni 1 pm on (friday.. monday) between (8: 00.. 13: 00) use( 0. 3, 72) # tÄhelepanu: on( monday.. friday) between (21: 00.. 5: 00) use (0. 4, 2) # ei rakendu laupäeval 0: 00- 5: 00, vaid ainult esmaspäev- reede, nagu kirjas. # rakendub antud kuupäeval (jõulupühal) on (12/ 25) between () use (0. 3, 72) # rakendub kuupäevade vahemikus ja ühel nädalapäeval on (12/ 25.. 12/ 27, 12/ 31, 07/ 04, monday) between () use (0. 4, 72) # rakendub lihavõttepühal on (easter) between () use (0. 3, 72) # rakendub suurel reedel (lihavõtted - 2 päeva) on (easter- 2) between () use (0. 3, 72) on (thursday) between (20: 00.. 21: 52) use (8. 2, 1) # parameetriga" on () "reeglid sõltuvad vaid reaalajast. # reegli saab panna sõltuma ka ühenduses oldud sekunditest, # määrates selle kolmanda parameetrina" use () ". # oletame, et normaaltariif õhtul on 0, 20 minutis ja see # väheneb 20% võrra pärast tunniajalist ühendust. selline # reegel näeb välja nii: on () between (19: 30.. 08: 00) use (0. 20, 60) on () between (19: 30.. 08: 00) use (0. 16, 60, 3600) # arvesta, et sarnaselt teistele rakendatakse neid reegleid # vastavalt nende järjekorrale.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,786,698,837 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK