Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Сила втягивания Долговечность
contrôle de la largeur de la sangle
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
7.6.4 Сила втягивания
7.6.4 force de réenroulement
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Сила втягивания Долговечность Пылестойкость
contrôle de la largeur de la sangle
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
7.2.4.1 Сила втягивания
7.2.4.1 force d'enroulement
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Приложение 13 изменить следующим образом: Сила втягивания
annexe 13, modifier comme suit:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Затем следует произвести еще 5000 циклов вытягивания и втягивания.
il devra ensuite subir avec succès 5 000 autres cycles de déroulement et de réenroulement.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Затем надлежит произвести еще 5 000 циклов вытягивания и втягивания.
il devra ensuite subir avec succès 5 000 autres cycles de déroulement et de réenroulement.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
После этого должно быть проведено еще 5 000 циклов вытягивания и втягивания.
il doit ensuite subir sans incident un nouvel essai de 5 000 cycles de déroulement/enroulement.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Во избежание втягивания в конфликты операции также должны носить беспристрастный характер.
elles devraient également, pour ne pas se retrouver mêlées aux conflits, rester impartiales.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Вместе с тем большинству регионов в целом удалось избежать втягивания в нынешнюю конфронтацию.
toutefois, la plupart des régions ont généralement réussi à ne pas se laisser entraîner dans l'affrontement actuel.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2.14 Втягивающее устройство Устройство для частичного или полного втягивания лямки ремня безопасности.
dispositif pour le logement en partie ou en totalité de la sangle d'une ceinture de sécurité.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В целом политики и граждане Республики Сербской проявили зрелость и не допустили втягивания БиГ в конфликт.
les dirigeants et les habitants ont généralement fait preuve de maturité en faisant en sorte que la bosnie-herzégovine ne soit pas entraînée dans le conflit.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Благодаря нашей весьма осторожной и активной политике нам удавалось избежать втягивания в какой-либо конфликт.
suivant une politique extrêmement avisée et dynamique, nous faisons preuve de la plus grande prudence dans tout conflit.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2.8 Токоприемники могут быть снабжены механизмом дистанционного управления из кабины водителя, по крайней мере для осуществления втягивания.
2.8 le collecteur de courant peut être équipé d'un système de commande à distance depuis la cabine du conducteur, au moins pour l'abaisser.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Если лямка проходит через направляющий кронштейн, то сила втягивания измеряется на свободной длине между манекеном и направляющим устройством или роликом.
si la sangle passe dans un renvoi au montant, la force de réenroulement doit être mesurée sur la longueur libre entre le mannequin et le renvoi au montant.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:
d) правительство не намерено допустить втягивания страны в конфликт в Конго и не считает, что территории ЦАР угрожают конголезские повстанцы.
d) le gouvernement n'avait pas l'intention de laisser le pays s'entraîner dans le conflit congolais et ne pensait pas que les rebelles congolais menacent le territoire centrafricain.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
12. Процесс втягивания Судана в сферу юрисдикции МУС начался с выдачи Советом Безопасности мандата международной следственной комиссии во главе с итальянским юристом Антонио Кассезе.
le processus visant à traduire le soudan devant la cour a commencé lorsque le conseil de sécurité a constitué la commission d'enquête internationale, dirigée par le juriste italien antonio cassese.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Основными направлениями этой деятельности, нацеленной на предупреждение втягивания уязвимых групп в незаконные промыслы, являются обеспечение продовольственной и экономической безопасности и широкого участия сельского населения.
la sécurité alimentaire, la sécurité économique et la participation communautaire des populations rurales sont les principaux domaines d'intervention, l'objectif étant d'empêcher les populations vulnérables de s'engager dans des activités illicites.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Крестьяне также поощряются Талибаном к участию в массовом возделывании опийного мака в целях "втягивания в наркоманию неверных " и финансирования военной машины Талибана.
les agriculteurs ont également été encouragés par les taliban à se lancer dans une culture massive du pavot pour faire des «infidèles» des toxicomanes et pour financer leur machine de guerre.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Если в комплект входит устройство, которое, будучи управляемым вручную или автоматически, предотвращает полное втягивание лямки, то таким устройством нельзя пользоваться при определении силы втягивания.
si la ceinture comporte un mécanisme manuel ou automatique qui empêche la ceinture de se réenrouler complètement, ce mécanisme ne doit pas être en fonction lors de l'évaluation de la force de réenroulement.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality: