From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
кто, что, как
qui, que
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Так что, как мне думается, тут есть два течения.
je pense donc qu'il y a deux courants.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Из этого следует, что, как общее правило:
ii s'ensuit qu'en règle générale :
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Это объясняется тем, что, как признает автор письма,
celui-ci s'explique par le fait que, comme le reconnaît l'auteur de la lettre,
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Однако перемены необходимы потому, что, как мы поняли:
mais des changements sont indispensables, car l'expérience nous a appris que :
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако нам известно, что как нация мы находимся под угрозой.
nous savons toutefois que nous courons des risques, en tant que nation.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Он вспомнил, что как раз стали развешиваться рождественские осветительные гирлянды.
il se rappelait cependant que les décorations lumineuses de noël venaient d'être posées.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
, что, как представляется, свидетельствует о полезности оговорок в этой области.
, ce qui paraît attester de l'utilité des réserves en la matière.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
43. Председатель говорит, что, как представляется, таково общее мнение.
le président constate que tel paraît être l'avis général.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
6) Широко признается, что, как и в случае натурализации вообще:
(6) il est largement admis que, s'agissant de naturalisation en général :
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
21. отмечает с обеспокоенностью, что, как представляется, уровень отчетности сокращается;
22. note avec préoccupation la tendance à la baisse du nombre de rapports présentés;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
1. Прежде всего нужно указать, что, как оговаривается в статье 40 ПКМСШ,
1. il convient tout d'abord de préciser que l'article 40 de la constitution des États-unis du mexique dispose que :
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
10. Обследование показало, что как единая глобальная система транзита режим МДП воспринимается положительно.
10. l'enquête a montré que le régime tir, en tant qu'unique régime de transit global, était perçu de manière positive.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
6. Генеральный секретарь отмечает, что, как представляется, имеется два варианта такого решения:
6. le secrétaire général constate que deux démarches paraissent envisageables :
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
31. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понял, Комиссия желает внести изменения, предложенные Секретариатом.
31. le prÉsident considère que la commission souhaite apporter les modifications proposées par le secrétariat.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
30. Председатель говорит, что, как она понимает, Комитет согласен исключить подпункт (b)(ii).
30. la présidente dit qu'elle considère que le comité souhaite supprimer l'alinéa b) ii).
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Министерство отрицает, что какое-либо нарушение положений Пакта имело место.
le ministère nie qu'il y ait eu violation du pacte.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
79. Делегация Бахрейна пояснила, что какие-либо ограничения в отношении журналистов отсутствуют.
79. la délégation a précisé que les journalistes ne faisaient l'objet d'aucune forme de restriction.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: