Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b Килевой остойчивостью.
b la stabilité de la quille
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a Остойчивостью формы и остойчивостью веса.
a la stabilité de la forme et la stabilité du poids
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Что вы понимаете под остойчивостью судна?
qu'entendez-vous par "stabilité d'un bateau " ?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
подготовка членов экипажа по вопросам, связанным с остойчивостью судов;
formation de l'équipage pour les questions relatives à la stabilité des bateaux;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В ходе осмотра, осуществляемого классификационным обществом, может устанавливаться вероятность возникновения проблем с остойчивостью отдельного судна.
une inspection effectuée par la société de classification peut permettre d'établir si la stabilité d'un bateau donné risque d'être compromise.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2. Знание и навыки описания поведения судна в условиях различной загрузки, связанного с остойчивостью и прочностью судна.
2 connaître le comportement du bateau sous différents états de charge, ainsi que leurs conséquences pour sa stabilité et sa solidité.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4-1.2.4 Для отдельных грузовых судов с заведомой остойчивостью информация об остойчивости может составляться только на основании расчетов без проведения опытного кренования.
4—1.2.4 dans le cas de certains bateaux à marchandises réputés stables, les informations relatives à la stabilité peuvent être établies par simple calcul sans qu'il soit procédé à une épreuve de stabilité.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:
17-3.4 При подъеме груза посредством лебедок наибольшая допускаемая нагрузка, определяемая остойчивостью, устойчивостью и прочностью, должна быть четко указана на пультах управления на палубе и на постах управления.
17-3.4 lorsque des charges sont soulevées à l'aide d'engins de levage, la charge maximale autorisée calculée en fonction de la stabilité et de la résistance doit être indiquée clairement sur un panneau sur le pont et aux postes de commande.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
"6.1.4 представить доказательства того, что судно обладает необходимой остойчивостью и другими характеристиками, например, провести испытание на крен, если это требуется для целей освидетельствования судна на эксплуатационную пригодность ". (trans/sc.3/wp.3/30, пункт 29 iv)).
"6.1.4 une preuve de la stabilité et d'autres caractéristiques du bateau, obtenues par exemple au moyen d'une épreuve de chavirement, si celle—ci est nécessaire pour que la visite permette de déterminer l'aptitude à l'exploitation. " (trans/sc.3/wp.3/30, par. 29 iv)).
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting